1016万例文収録!

「四一」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

四一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17138



例文

十 法第百条の十第三項第例文帳に追加

(x) Article 144-11, paragraph (3), item (iv) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 法第百条の十二第二項第例文帳に追加

(xi) Article 144-12, paragraph (2), item (iv) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六章 荷さばき施設(第条―第条)例文帳に追加

Chapter VI Cargo Handling Facilities (Articles 41 to 44)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三節 業務(第三十条の十—第三十条の十の三)例文帳に追加

Section 3 Services (Article 34-11 - Article 34-14-3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 (昭和二七年〇月二日政令第八号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Cabinet Order No. 448 of October 24, 1952)  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

 第百条の三第項の会員総会の決議の日例文帳に追加

i) The day of resolution of a general meeting of members under Article 144-3, paragraph (4  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和三月二〇日法律第八号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 148 of April 20, 1959) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品取引所法第百条の十例文帳に追加

Article 144-14, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 伐木、造材等(第百七十七条―第百八十条)例文帳に追加

Section 1 Tree Felling, Logging, etc. (Articles 477 to 484)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百条の三第項の会員総会の決議の日例文帳に追加

(i) The day of resolution of a general meeting of members under Article 144-3, paragraph 4  - 経済産業省

例文

款 通行のための設備等(第十九条―第百五十条)例文帳に追加

Subsection 1 Facilities, etc., for Passage (Articles 449 to 454)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百条、第三百十三条及び第三百条の活線作業用器具例文帳に追加

Live line work instruments set forth in Articles 341, 343 and 344  - 日本法令外国語訳データベースシステム

では方、では五寸方、(小笠原流)では八寸方と、大きさは様ではない。例文帳に追加

and 4 sun in each direction or, 5 sun in each direction but the basic small target is 8 sun across so, size is by no means uniform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月という,年における番目の月例文帳に追加

the fourth month of the year, called April  - EDR日英対訳辞書

節 総則(第十三条—第十六条)例文帳に追加

Section 1 General Provisions (Article 43 to Article 46)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 ジベンズ—(b・f)——オキサゼビン例文帳に追加

(iv) Dibenzo (b,f)-1,4-oxazebine  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この省令は、平成日から施行する。例文帳に追加

This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from April 1, 1992.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 製造(第十条—第十五条)例文帳に追加

Section 1 Manufacture (Article 40 - Article 45)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百二十 ―メチリデンオキセタン―二―オン例文帳に追加

(cdxxi) 4-methylideneoxetan-2-one  - 日本法令外国語訳データベースシステム

総合法律支援法第条第例文帳に追加

Article 44, paragraph 1 of the Comprehensive Legal Support Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

款 通則(第三十条—第十六条)例文帳に追加

Subsection 1 General Rules (Article 34 to Article 46)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 刑法(明治十年法律第十五号)例文帳に追加

i) Penal Code (Act No. 45 of 1907  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条の第二項第号から第号まで例文帳に追加

Article 25-4, Paragraph 2, Items 1 to 4 inclusive  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第百七十条第項に該当する事実例文帳に追加

(iv) the fact which falls under Article 174(1); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第十八条第項の規定に違反した者例文帳に追加

iv) A person who has violated the provisions of Article 48(1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条の十五第号の業務例文帳に追加

Operation specified in Article 21-45, item (iv)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 法第十七条第項に規定する権限例文帳に追加

(iv) The authority provided in Article 47, paragraph (1) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (平成年五月二九日法律第五号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 45 of May 29, 2002)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則 (平成年五月二九日法律第七号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 47 of May 29, 2002) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成年五月七日法律第三号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 34 of May 7, 2002)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第百十五条第項の認可を受けた日例文帳に追加

iv) The day of obtainment of approval under Article 145, paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品取引所法第百条の九第例文帳に追加

Article 144-9, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第十五条第項の規定による認定例文帳に追加

xliv) Accreditation pursuant to the provisions of Article 14 paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五章 技能検定(第条—第五十条)例文帳に追加

Chapter V Trade Skill Tests (Article 44 - Article 51)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六章 罰則(第三十条—第条)例文帳に追加

Chapter VI Penal Provisions (Article 34 to Article 41)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例として、「念、念、二念」と区切る称え方例文帳に追加

One method is dividing it into 'four, four, two' chants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松浦の「つ物(大名曲)」のつとされる。例文帳に追加

This is considered as one of 'Yotsumono' (four famous pieces) of Matsuura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百十五条第項の認可を受けた日例文帳に追加

(iv) The day of obtainment of approval under Article 145, paragraph 1  - 経済産業省

附則(平成〇年月二二日法律第二号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 42 of April 22, 1998) (Extract)  - 経済産業省

附則(平成年五月二九日法律第五号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 45 of May 29, 2002) (Extract)  - 経済産業省

十三 第百三十六条第三項、第条第三項及び第条第五項の承認例文帳に追加

(xiii) Approvals under Article 436(3), Article 441(3) and Article 444(5);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成二月日法律第二六号) 抄例文帳に追加

Excerpt: Supplementary Provisions (Act No.126 of December 4, 2002)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成二月二七日政令第号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 424 of December 27, 1999)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成年五月日法律第三号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 43 of May 14, 1999) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和六年日政令第二号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 112 of April 1, 1971)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 通則(第条の十三―第条の十六)例文帳に追加

Section 1 General Rules (Article 41-13 to Article 41-16)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百三十二 三―メチル―・五―ジ(二・―キシリル)―・三・五―トリアザペンタ――ジエン(別名アミトラズ)例文帳に追加

(cdxxxii) 3-methyl-1,5-di(2,4-xylyl)-1,3,5-triazapenta-1,4-diene; amitraz  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百七十 (二RS・RS)――[二―(二・―ジクロロフェニル)――プロピル―・三―ジオキソラン―二―イルメチル]―H―・二・―トリアゾール及び(二RS・SR)――[二―(二・―ジクロロフェニル)――プロピル―・三―ジオキソラン―二―イルメチル]―H―・二・―トリアゾールの混合物(別名プロピコナゾール)例文帳に追加

(clxxi) mixture of (2RS,4RS)-1-[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-ylmethyl]-1H-1,2,4-triazole and (2RS,4SR)-1-[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-ylmethyl]-1H-1,2,4-triazole; propiconazole  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の位が捨五入される。例文帳に追加

They are rounded to the nearest unit.  - Weblio Email例文集

例文

年を季に分けること.例文帳に追加

the division of a year into four seasons  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS