1016万例文収録!

「帰ろうか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 帰ろうかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

帰ろうかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 132



例文

帰ろ例文帳に追加

Let's go home - Weblio Email例文集

帰ろう。例文帳に追加

Let's go home! - Tatoeba例文

帰ろう。例文帳に追加

Let's go home. - Tatoeba例文

家に帰ろ例文帳に追加

Let's go back home. - Eゲイト英和辞典

例文

家へ帰ろ例文帳に追加

Let's head homeward. - Eゲイト英和辞典


例文

帰ろうぜ」例文帳に追加

"Let's go."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

さあ、もう帰ろう。例文帳に追加

We will go back;  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

一緒に帰ろ例文帳に追加

Let's go home together. - Weblio Email例文集

ぼつぼつ帰ろう.例文帳に追加

Let's be going home now.  - 研究社 新和英中辞典

例文

ねえ、帰ろう?」例文帳に追加

Why don't we all go home?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

そろそろ帰ろうか例文帳に追加

Let's get out of here soon. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は家に帰ろうとする。例文帳に追加

He tries to go home.  - Weblio Email例文集

私たちはもう帰ろう。例文帳に追加

Let's go back already.  - Weblio Email例文集

家へ帰ろうと思う例文帳に追加

I think I will go home.  - 斎藤和英大辞典

後れないように帰ろ例文帳に追加

Let us go home in time.  - 斎藤和英大辞典

「ウェンディ、帰ろうよ」例文帳に追加

"Wendy, let us [let's] go home,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

これは家へ持って帰ろう.例文帳に追加

I'll take it home.  - 研究社 新和英中辞典

一緒に日本に帰ろう。例文帳に追加

Let's return to Japan together. - Tatoeba例文

帰ろうとするとき例文帳に追加

the time at which a person starts his or her return  - EDR日英対訳辞書

さあ、そろそろ帰ろうよ」例文帳に追加

Let us be gone."  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

「みんな、家に帰ろうよ。例文帳に追加

"Please let's all go home.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

行こうか帰ろうかと思案する例文帳に追加

I linger between two courses.  - 斎藤和英大辞典

さあ帰ろう,もう遅くなってきたから例文帳に追加

Let's go home; it's getting late. - Eゲイト英和辞典

「お母さんの所に帰ろうかな?」例文帳に追加

"I think I shall go back to mother,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

遅いから内へ帰ろ例文帳に追加

Let us go home, as it is late.  - 斎藤和英大辞典

そろそろ家に帰ろうかな。例文帳に追加

I am thinking about going home now.  - Weblio Email例文集

私も家に帰ろうかな。例文帳に追加

I think I might go back home as well.  - Weblio Email例文集

どの道を通って帰ろうか.例文帳に追加

Which way shall we go home?  - 研究社 新和英中辞典

暗くなるから帰ろ例文帳に追加

Let us go home, for it is getting dark.  - 斎藤和英大辞典

遅くなるから帰ろ例文帳に追加

Let us go home, at it is getting late.  - 斎藤和英大辞典

「よし、それじゃぁ帰ろうか例文帳に追加

"Yes," I said, "let us be gone."  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

仕方ない歩いて帰ろう。例文帳に追加

Since there's no other way, let's walk back home.  - Weblio Email例文集

私たちはまた田舎へ帰ろう。例文帳に追加

Let's go back to the country again.  - Weblio Email例文集

帰ろうとする彼をとどめた.例文帳に追加

We stopped him as he was leaving.  - 研究社 新和英中辞典

帰ろうとする彼をとどめた.例文帳に追加

We persuaded him not to leave.  - 研究社 新和英中辞典

カエルが鳴いたら帰ろう。例文帳に追加

Let's return when the frog croaks. - Tatoeba例文

カエルが鳴いたら帰ろう。例文帳に追加

Let's return when the frog croaks.  - Tanaka Corpus

暗くならないうちに、家に帰ろう。例文帳に追加

Let's go home before it gets dark.  - Weblio Email例文集

暗くならないうちに帰ろ例文帳に追加

Let us go home before it is dark.  - 斎藤和英大辞典

私は今日は歩いて帰ろう。例文帳に追加

I'll walk home today.  - Weblio Email例文集

途中までいっしょに帰ろ例文帳に追加

Let us walk part of our way home together!  - 斎藤和英大辞典

遅くならない内に帰ろ例文帳に追加

Let us go home before it is late.  - 斎藤和英大辞典

上野をまわって帰ろ例文帳に追加

Let us go home by way of Ueno.  - 斎藤和英大辞典

急いで家に帰ろうとした。例文帳に追加

I tried to hurry home.  - Weblio Email例文集

私たちはまた一緒に帰ろう。例文帳に追加

Let's go home together again.  - Weblio Email例文集

雨の晴れ間に帰ろ例文帳に追加

I must leave when there is a lull in the rain.  - 斎藤和英大辞典

暗くなる前に家に帰ろう。例文帳に追加

I will return to the house before dark. - Tatoeba例文

暗くなってきた。帰ろう。例文帳に追加

It is getting dark. Let's go home. - Tatoeba例文

おしまいにして家に帰ろう。例文帳に追加

Let's quit and go home. - Tatoeba例文

例文

プールが混んできた.家に帰ろ例文帳に追加

The pool is becoming crowded, let's go home. - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS