1153万例文収録!

「揃江」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 揃江に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

揃江の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

戸名所百人美女』、大判 100枚例文帳に追加

"Edo Meisho Hyakunin Bijo," a collection of a hundred large-sized prints  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『名所戸百景』、 竪大判 118枚の物(後に四季の表紙1枚あり)例文帳に追加

"Meisho Edo Hyakkei" (One Hundred Famous Views of Edo) - large vertical prints, a series of 118 prints (later a cover of four seasons was added).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに太夫用のいは、戸の吉原(東京都)風ならば櫛3枚、玉かんざしと松葉を各2本づつ、笄(延べ棒)1本、吉丁を12本となる(これ以外に髷の後ろにつける組み紐の飾りなどがある)。例文帳に追加

In the mean time, a set of hair ornaments for dayu at Yoshiwara in Edo (Tokyo) consisted of three combs, two tama-kanzashi, two matsuba, one kogai (a bar-shaped ornamental hairpin) and twelve kiccho (other than these items, braided cord ornament to be attached to the back of mage were also included).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このころには巻き寿司もすでに定着しており、戸も末期、維新の足音も聞こえてこようかという時代になって、ようやく現代でもポピュラーな寿司が、一気に出ったわけである。例文帳に追加

At around this time, Maki-zushi also took root, and at the end of Edo period when the atmosphere of Restoration came close, a line-up of sushi which is also popular today came into being in a burst.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古い町並みがよく残り、戸時代の港湾施設である「常夜燈」、「雁木」、「波止場」、「焚場」、「船番所」が全てって残っているのは全国でも鞆港のみである。例文帳に追加

Historical townscape is well conserved in Tomo, the harbor of which is the one and only place where we can see a complete set of the harbor facilities of the Edo period intact, consisting of 'joya-to' (all-night street lamp), 'gangi' (stair-like landing area), 'hatoba' (wharf), 'tadeba' (old dock) and 'funa-bansho' (old coast guard station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

同作は東坊城にとって初めての「サウンド版」映画の現代劇で、市川春代を主演に、竹夏子、霧立のぼる、浦辺粂子、森静子、そして入たか子といったスター女優がい踏み、浅草電気館をはじめとして全国で公開された。例文帳に追加

This movie was Higashibojo's first "sound film" of a contemporary drama, in which Haruyo ICHIKAWA took the leading part as well as other star actresses such as Natsuko TAKE, Noboru KIRITACHI, Kumeko URABE, Shizuko MORI, and Takako IRIE were lined up; it was released nationwide, starting at the Asakusa Denkikan Theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代中期頃には、条件に関わらず一律の石盛が採用されるようになり、干減引が廃されて屋敷地と上畠を下田の石盛1石1斗にえ、畠についてはそこから2斗下りする方法が採用されるようになった。例文帳に追加

During the middle of the Edo period, Kokumori based on evenness came to be adopted regardless of any conditions; Kangenbiki was abolished and Kokumori taken on residential areas and high-grade fields were altered to be the same amount of lower-grade rice paddies, or 1 Koku and 1 To, while for fields, the method of exercising Nitokudari from this amount was adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに抗した河内源氏流の坂東源氏・源頼朝が平氏を追討して東国に鎌倉幕府を開き、さらに後醍醐天皇の意向を受けた新田義貞・足利尊氏が坂東平氏に乗っ取られた鎌倉幕府を倒して新たな中央政権樹立に貢献したこと、さらに鎌倉幕府・室町幕府・戸幕府って坂東源氏の政権であったことなどあった。例文帳に追加

After MINAMOTO no Yoritomo, who was descended from the Bando-Genji line of the Kawachi-Genji, rebelled against and defeated the Taira clan, he founded the Kamakura bakufu in Togoku, but Yoshisada NITTA and Takauji ASHIKAGA, under orders from Emperor Godaigo, toppled the Kamakura bakufu, which had been taken over by the Bando-Heishi, and contributed to the establishment of a new central government; moreover, the Kamakura, Muromachi and Edo bakufu were feudal governments administered by the Bando-Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS