明すの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49968件
水明例文帳に追加
clear water - EDR日英対訳辞書
明確に説明する例文帳に追加
to give a clear and accurate explanation - 斎藤和英大辞典
明細に説明する例文帳に追加
to explain in detail―enter into details―go into details - 斎藤和英大辞典
夜を明かす例文帳に追加
to pass the night―spend the night - 斎藤和英大辞典
文明が進む例文帳に追加
Civilization advances. - 斎藤和英大辞典
夜を明かす例文帳に追加
to pass the night - 斎藤和英大辞典
明るみに出す例文帳に追加
bring to light - 日本語WordNet
私的に明かす例文帳に追加
reveal in private - 日本語WordNet
明け渡す例文帳に追加
leave behind empty - 日本語WordNet
かすかな明り例文帳に追加
faint light - EDR日英対訳辞書
釈明する例文帳に追加
to give an explanation - EDR日英対訳辞書
表明する例文帳に追加
to express - EDR日英対訳辞書
ミノス文明.例文帳に追加
the Minoan civilization - 研究社 新英和中辞典
明智康秀例文帳に追加
Yasuhide AKECHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
透明スタンパ例文帳に追加
TRANSPARENT STAMPER - 特許庁
透明マスク例文帳に追加
TRANSPARENT MASK - 特許庁
説明システム例文帳に追加
EXPLANATION SYSTEM - 特許庁
照明手摺り例文帳に追加
ILLUMINATION HANDRAIL - 特許庁
水中照明例文帳に追加
UNDERWATER LIGHT - 特許庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |