1016万例文収録!

「比売陀」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 比売陀に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

比売陀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

勢夜多良が美人であるという噂を耳にした大物主は、彼女に一目惚れした。例文帳に追加

Omononushi, having heard of Seyadatarahime's reputation as a great beauty, fell in love with her at first sight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』では、大物主(スサノオの子孫大国主の和魂とされる)と勢夜多良(セヤダタラヒメ)の娘である。例文帳に追加

According to the "Kojiki," Himetataraisuzuhime was a daughter of the Omononushi (considered as the calm spirit of Okuninushi (great land master), who was a descendant of Susano-O (the storm deity)) and Seyadatarahime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミシマノミゾクヒの娘のセヤダタラヒメ(勢夜多良)が美人であるという噂を耳にした大物主は、彼女に一目惚れした。例文帳に追加

Having heard people say that Seyadatarahime, the daughter of Mishima no mizokui, was a beauty, Omononushi who fell in love with her at first sight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「阿」の地名は『万葉集』にも見え、式内社(『延喜式神名帳』に記載された神社)の阿神社(あだひめじんじゃ)があるなど早くから開けた地域であったと思われる。例文帳に追加

The place name of 'Amida' is mentioned in "Manyo Shu" (the oldest anthology of tanka), and Adahime-Jinja Shrine, which is one of Shikinai-sha (shrines listed in "Engishiki Jinmyocho" [a shrine list written in Engishiki, an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers]), lies in this area; these facts suggest that this area was civilized early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古代の宇智郡の地であり、宇智神社を始め、大和に移住させられた阿田隼人が祭った阿神社(旧・阿郷)などの延喜式内社が鎮座する。例文帳に追加

It used to be Uchi County in ancient times, and there are shrines based on the Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), including Uchi-jinja Shrine and Adahime-jinja Shrine (former Ada-go) dedicated by Hayato ADA who was forced to move to Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

大物主は赤い矢に姿を変え、勢夜多良が用を足しに来る頃を見計らって川の上流から流れて行き、彼女の下を流れていくときに、ほと(陰所)を突いた。例文帳に追加

Omononushi transformed himself into a red arrow and floated downstream to strike Seyadatarahime in the hoto (genitals) just as she came to the stream to relieve herself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記の大国主の系譜の中に「大国主が葦那迦神(あしなだがのかみ)またの名を八河江を娶って生ませた子は速甕之多気佐波夜遅奴美神(はやみかのたけさはやじぬみのかみ)」という記述がある。例文帳に追加

The genealogy of Okuninushi in Kojiki (The Records of Ancient Matters) described that 'Okuninushi married Ashinadaga no kami (the God of Ashinadaga), or Yagawaehime no mikoto, and had a child named Hayamikanotakesahayajinumi no kami (the God of Hayamikanotakesahayajinumi).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『出雲国風土記』のキサカヒメ命の出産の説話には、『古事記』の勢夜多良(せやだたらひめ)がヒメタタライスズヒメを出産する説話や、『山城国風土記』逸文のタマヨリビメが賀茂別雷命を出産する神話などの、いわゆる丹塗り矢型神話との類似性が窺われる。例文帳に追加

In the narrative of Kisakahime no mikoto's childbirth in "Izumo no kuni fudoki," similarities with so-called Ninuri no ya (bright-red arrow) style mythology were evident, such as the narrative that Seyadatarahime gave birth to Himetataraisuzuhime in "kojiki" and the mythology that Tamayoribime gave birth to Kamowakeikazuchi no mikoto in "Yamashirono kunu Fudoki" Itsubun, (a lost writing of regional gazetteer for Yamashiro Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS