意味 | 例文 (999件) |
沈_を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10250件
地盤沈下対策構造例文帳に追加
COUNTERMEASURE STRUCTURE FOR GROUND SUBSIDENCE - 特許庁
沈床ブロック構造例文帳に追加
MATTRESS BLOCK STRUCTURE - 特許庁
色素沈着抑制剤例文帳に追加
PIGMENTATION INHIBITOR - 特許庁
沈埋トンネル工法例文帳に追加
沈澱物の洗浄方法例文帳に追加
METHOD OF WASHING PRECIPITATE - 特許庁
凝集沈殿処理装置例文帳に追加
不等沈下修正工法例文帳に追加
凝集沈殿装置例文帳に追加
FLOCCULATING SEDIMENTATION DEVICE - 特許庁
遠心沈殿分離装置例文帳に追加
CENTRIFUGAL SEDIMENTATION AND SEPARATION DEVICE - 特許庁
凝集沈殿方法例文帳に追加
凝集沈殿処理装置例文帳に追加
沈殿物除去装置例文帳に追加
PRECIPITATE REMOVING APPARATUS - 特許庁
沈下床の修正工法例文帳に追加
SUNK FLOOR CORRECTION METHOD - 特許庁
立坑の沈設構築工法例文帳に追加
IMMERSION CONSTRUCTION METHOD OF SHAFT - 特許庁
凝集沈澱処理設備例文帳に追加
可沈式配管サポート例文帳に追加
SINKABLE PIPING SUPPORT - 特許庁
微粒子熱泳動沈降器例文帳に追加
THERMOPHORETIC DEPOSITION APPARATUS OF PARTICULATE - 特許庁
ガス液化沈降装置例文帳に追加
LIQUEFIED GAS DEPOSITING DEVICE - 特許庁
スロット型沈殿槽例文帳に追加
SLOT TYPE SEDIMENTATION TANK - 特許庁
凝集沈殿装置例文帳に追加
FLOCCULATION AND SEDIMENTATION APPARATUS - 特許庁
凝集沈澱装置例文帳に追加
FLOCCULATION AND PRECIPITATION EQUIPMENT - 特許庁
沈降型液液分離器例文帳に追加
SEDIMENTATION TYPE LIQUID/LIQUID SEPARATOR - 特許庁
凝集沈殿処理装置例文帳に追加
FLOCCULATION AND PRECIPITATION APPARATUS - 特許庁
沈降性スラリーの容器例文帳に追加
VESSEL OF SEDIMENTARY SLURRY - 特許庁
遠心分離用沈殿管例文帳に追加
SEDIMENTATION TUBE FOR CENTRIFUGAL SEPARATION - 特許庁
うっちゃっておけば浮く者は浮く沈む者は沈む例文帳に追加
Leave a man to sink or swim! - 斎藤和英大辞典
人をうっちゃっておけば浮く者は浮く沈む者は沈む例文帳に追加
Leave a man to sink or swim! - 斎藤和英大辞典
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。例文帳に追加
Be silent, or say something better than silence. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |