1153万例文収録!

「浮名」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

浮名を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

浮名が立つ例文帳に追加

to give rise to scandal  - 斎藤和英大辞典

浮名を立てる例文帳に追加

to give rise to a scandal  - 斎藤和英大辞典

浮名を流す例文帳に追加

to create a scandallend oneself to romance  - 斎藤和英大辞典

君さえ黙っていれば浮名も立たない例文帳に追加

Your silence will prevent scandal.  - 斎藤和英大辞典

例文

君さえ黙っていれば浮名が立たない例文帳に追加

Your silence will prevent scandal.  - 斎藤和英大辞典


例文

彼がそのような浮名を流そうとは信じられぬ例文帳に追加

I can not persuade myself that he should have created such a scandal.  - 斎藤和英大辞典

二人の関係からさまざまな浮名が立った例文帳に追加

Their relations gave rise to many a scandal.  - 斎藤和英大辞典

あの芸者は浮名を流したことが無い例文帳に追加

She never lent herself to romance.  - 斎藤和英大辞典

彼は若い時にずいぶん浮名を流したものだ例文帳に追加

He was the hero of many a romance―the hero of many a scandalin his day.  - 斎藤和英大辞典

例文

このほか、『与話情浮名横櫛』『鞘当』などの演目も鯰絵の題材とされている。例文帳に追加

In addition, other programs such as "Yowanasake Ukinano Yokogushi" and "Saya-ate" (The Scabbard Crossing) were used as the subject matter for namazu-e.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『与話情浮名横櫛』(よはなさけうきなのよこぐし)→『切られ与三』(きられよさ)例文帳に追加

"Yo wa Nasake Ukina no Yokogushi" (Assignations of Otomi & Yosaburo) => "Kirare Yosa" (Slashed Yosa)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小春との浮名を流す治兵衛を情けなく思いながらも甲斐甲斐しく夫を支える良き妻。例文帳に追加

Good wife who supports her husband hand and foot while feeling lousy for Jihe who has an affair with Koharu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『与話情浮名横櫛』(よわなさけうきなのよこぐし、旧字体:與話……)とは歌舞伎世話物の名作のひとつである。例文帳に追加

"Yohanasake Ukinano Yokogushi" is one of the Sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) masterpieces of Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『與話情浮名横櫛』(切られ与三)、『新臺いろは書始』(松浦の太鼓)、『東山櫻荘子』(佐倉義民伝)例文帳に追加

"Yowa-nasake Ukina-no Yokogushi" (Kirare Yosa), "Shin-butai Iroha-no Kakizome" (Matsuura-no Taiko), "Higashiyama Sakura Soshi" (Sakura Gimin-den, or Legend of Loyal Subjects in Sakura)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄の当たり役『与話情浮名横櫛』(源氏店)の与三郎を勤めれば、外見は兄譲りながら科白が重々しくて不評。例文帳に追加

When acting Yosaburo in "Yohanasake Ukinano Yokogushi," from which his brother gained a reputation, he received a bad reputation because of his heavy speeches, although his performances had something in common with his brother's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作は『与話情浮名横櫛』(切られ与三)、『東山桜荘子』(佐倉義民伝)、『新台いろは書始』(のちに改作されて『松浦の太鼓』)など。例文帳に追加

His masterpieces were: "Yowanasake Ukinano Yokogushi" (Kirare Yosa [Scarface Yosa]), "Higashiyama Sakura no soshi" (Sakura Gimin Den [the story of a man of righteousness, Sakura]), "Shindai Iroha Kakihajime" (later revivsed to "Matsuura no Taiko" [drum of Matsuura]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

純歌舞伎では『青砥稿花紅彩画』(白浪五人男)の弁天小僧、『与話情浮名横櫛』(切られ与三)のお富、『新皿屋舗月雨暈』(魚屋宗五郎)の女房おはま、そして無類の貴公子ぶりを見せた『新薄雪物語』(薄雪)の左衛門などの世話物を得意とした。例文帳に追加

In the area of pure kabuki, he was very good at plays dealing with the lives of ordinary people, playing Bentenkozo of "Aoto Zoshi Hana no Nishikie" (The Story of Aoto and the Gorgeous Woodblock Print) or "Shiranami Gonin Otoko" (The Five Shiranami Men), Otomi of "Yohanasake Ukinano Yokogushi"or "Kirare Yosa" (Scarface Yosa), Ohama the wife of "Shinsarayashiki Tsuki no Amagasa" or "Sakanaya Sogoro," and, above all, Saemon of "Shin Usuyuki Monogatari" (The Tale of Usuyuki) or "Usuyuki," which he played with unmatched nobleness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS