意味 | 例文 (24件) |
漢文訓読文の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
漢文を訓読するためにつける文字や記号例文帳に追加
letters or marks added in Chinese literature for reading Chinese into Japanese - EDR日英対訳辞書
漢文訓読における再読文字例文帳に追加
in the Japanese reading of Chinese classics, a character which is to be read again with Japanese pronunciation - EDR日英対訳辞書
一斎点という,漢文の訓読法例文帳に追加
the simplified Japanese reading of a Chinese character called Issai's punctuation - EDR日英対訳辞書
乎古止点という,漢文を訓読するための符号例文帳に追加
marks for reading kanji in the Japanese way, called 'Okototen' - EDR日英対訳辞書
漢文を訓読する時につける送りがな例文帳に追加
the Japanese alphabet that is used in the pronunciation of Chinese characters - EDR日英対訳辞書
漢文を訓読するときに用いる語例文帳に追加
the words used when reading Chinese into Japanese - EDR日英対訳辞書
漢文の訓読に用いる捨て仮名例文帳に追加
a subsidiary kana character used for the Japanese reading of Chinese classics - EDR日英対訳辞書
漢文訓読で漢字の四隅に付ける訓点例文帳に追加
marks placed beside a Chinese character to allow it to be read as Japanese - EDR日英対訳辞書
漢文訓読のためのヲコト点の図例文帳に追加
a chart with phonetic symbols used as an aid to read Chinese characters in Japan called 'okoto-ten' - EDR日英対訳辞書
漢文において,訓読の順序を示す符号例文帳に追加
in Japan, diacritical marks affixed to Chinese classical writings to indicate the Japanese word order - EDR日英対訳辞書
雁点という,漢文訓読の返り点例文帳に追加
a return mark used when reading a Chinese text according to Japanese word order, called 'kariganeten' - EDR日英対訳辞書
漢文の訓読において,(特定の漢字を)二度読む例文帳に追加
(in the Japanese reading of Chinese classics) to read (something) again with the Japanese pronunciation - EDR日英対訳辞書
漢文において,置き字という,訓読するときに読まない文字例文帳に追加
when reading a Chinese text with Japanese pronunciation, characters that are left unread during the reading - EDR日英対訳辞書
漢文例文検索装置において、漢文の例文を漢文の訓読の規則を考慮して適切に検索すること。例文帳に追加
To allow an apparatus for searching Chinese sentence examples to properly retrieve Chinese sentence examples while taking into consideration the rules of the "Kun" reading of Chinese sentences. - 特許庁
漢文を訓読するとき,語順を逆に上に戻って読む字例文帳に追加
in the readings of Chinese writings in Japanese, a written character that has the function of a return character - EDR日英対訳辞書
訓点という,漢文を訓読するためにつける文字や記号を付した,国語学の資料とする文章例文帳に追加
documents written in Chinese with marks added to it for rendering it into Japanese - EDR日英対訳辞書
万葉仮名を崩して生まれた平仮名による和文と、漢文の書き下しである漢文訓読体とが合流して生まれた。例文帳に追加
It was a mixture of a writing style modeled after a translation of a classical Chinese text into Japanese and the Japanese sentences written in hiragana (Japanese syllabary characters), which was created by simplifying the Manyo-kana, an archaic form of the Japanese language. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢文を訓読する際に訓点を記入することは、奈良時代末期から見られる。例文帳に追加
Kunten (guiding marks for rendering Chinese into Japanese) has been added for reading kundoku since the end of the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
片仮名は漢字の一部に由来し(例:伊→イ)、漢文を訓読する際の補助文字として使われた。例文帳に追加
Katakana has been designed from a parts of Kanji characters (example: イ from 伊) and was used as a sub character for reading a text written in China in a Japanese manner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは日本の漢文学習で音読が軽視され、訓読が過度に重視された弊害とも言われる。例文帳に追加
This is said to be because of the adverse effect of Chinese literature learning in Japan, where an excessive importance was attached to "kundoku" (reading Chinese texts as Japanese texts), rather than to "ondoku" (the Chinese-style reading of a character). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高島によると、谷崎潤一郎、斎藤茂吉や小泉信三等がその「文体」に感激したというこの史伝は、元ネタの『明史紀事本末』を、漢文訓読文で単純に読み下したものにすぎず、文学的に評価するのはおかしいという。例文帳に追加
He argues that "Min Shiki-ji Honmatsu" whose 'style' impressed Junichiro TANIZAKI, Mokichi SAITO and Shinzo KOIZUMI was a simple prose retelling in Japanese of its Chinese original and is a work of no literary merit. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この間、明治12年(1879年)の東京学士会院創設とともに会員となり、漢文訓読を廃し音読による中国語教育の水準向上を主張した。例文帳に追加
During this period, he also became a member of the Tokyo Academy as it was founded, and he insisted abolition of the Japanese reading of Chinese characters in the kanbun (Chinese classics), and improving the level of Chinese language education by exclusively using original Chinese reading. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (24件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |