例文 (999件) |
百五年の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1838件
入学志願者は昨年の一千に対し今年は一千五百ある例文帳に追加
There are 1,500 applicants this year against 1,000 of last year. - 斎藤和英大辞典
入学志願者は昨年の一千に対して今年は千五百有る例文帳に追加
There are 1,500 applicants this year against 1,000 of last year. - 斎藤和英大辞典
入学志願者は昨年の一千に対して今年は一千五百名例文帳に追加
The applicants this year are 1,500 against 1,000 of last year. - 斎藤和英大辞典
1949年(昭和24年)、蓮如上人四百五十回御遠忌法要を厳修。例文帳に追加
In 1949, he held Rennyo Shonin's 450th Memorial Service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石炭鉱業年金基金法(昭和四十二年法律第百三十五号)例文帳に追加
Coal-Mining Pension Fund Law (Law No. 135 of1967) - 財務省
附 則 〔昭和五十五年十月三十一日政令第二百八十五号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 285 of October 31, 1980] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年十二月十九日政令第五百三十五号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 535 of December 19, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 非居住者自由円勘定に関する政令(昭和三十五年政令第百五十七号)例文帳に追加
v) Cabinet Order concerning Non-resident Free-yen Account (Cabinet Order No. 157 of 1960 - 日本法令外国語訳データベースシステム
C五百円券は500円硬貨の登場(昭和57年(1982年))後も、昭和60年(1985年)まで製造されていた。例文帳に追加
The 500 Yen note (C) was manufactured until 1985 even after 500 Yen coins began circulation in 1982. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一 附則第二百六十六条、第二百六十八条、第二百七十三条、第二百七十六条、第二百七十九条、第二百八十四条、第二百八十六条、第二百八十八条、第二百八十九条、第二百九十一条、第二百九十二条、第二百九十五条、第二百九十八条、第二百九十九条、第三百二条、第三百十七条、第三百二十二条、第三百二十四条、第三百二十八条、第三百四十三条、第三百四十五条、第三百四十七条、第三百四十九条、第三百五十二条、第三百五十三条、第三百五十九条、第三百六十条、第三百六十二条、第三百六十五条、第三百六十八条、第三百六十九条、第三百八十条、第三百八十三条及び第三百八十六条の規定 平成二十年四月一日例文帳に追加
(i) The provisions of Article 266, Article 268, Article 273, Article 276, Article 279, Article 284, Article 286, Article 288, Article 289, Article 291, Article 292, Article 295, Article 298, Article 299, Article 302, Article 317, Article 322, Article 324, Article 328, Article 343, Article 345, Article 347, Article 349, Article 352, Article 353, Article 359, Article 360, Article 362, Article 365, Article 368, Article 369, Article 380, Article 383, and Article 386 of the Supplementary Provisions: April 1, 2008. - 日本法令外国語訳データベースシステム
「正治二年初度百首」「千五百番歌合」に歌が乗せられている。例文帳に追加
Some of her poems were selected for the 'Shoji ninen shodo hyakushu' (Hundred-Poem Sequence of the Shoji Era) and the 'Sengohyaku ban Uta-awase' (One thousand and five hundreds Set of Poetry Match). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
附 則 〔平成十年六月十五日法律第百六号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 106 of June 15, 1998] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十年六月十五日法律第百七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 107 of June 15, 1998] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年八月十三日法律第百二十五号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 125 of August 13, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年十二月八日法律第百五十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 151 of December 8, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年十二月二十二日法律第二百二十五号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 225 of December 22, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十三年十二月十二日法律第百五十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 150 of December 12, 2001] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年七月三十日法律第百三十二号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 132 of July 30, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年八月一日法律第百三十四号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 134 of August 1, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十六年六月十一日法律第百五号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 105 of June 11, 2004] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十六年十二月三日法律第百五十四号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 154 of December 3, 2004] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十六年十二月八日法律第百五十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 159 of December 8, 2004] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年十二月十五日法律第百九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 109 of December 15, 2006] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十四年十二月十一日法律第百四十五号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 145 of December 11, 2002] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成十四年十二月十三日法律第百五十二号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 152 of December 13, 2002) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則 (平成十八年十二月十五日法律第百十号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 110 of December 15, 2006) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十二年十二月十七日法律第百九十五号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 195 of December 17, 1947] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十四年五月三十一日法律第百三十六号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 136 of May 31, 1949] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十五年十二月二十日法律第二百八十七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 287 of December 20, 1950] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十九年五月二十七日法律第百二十六号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 126 of May 27, 1954] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十七年五月十六日法律第百四十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 140 of May 16, 1962] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年七月十六日法律第百九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 109 of July 16, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十五年六月三十日法律第百十三号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 113 of June 30, 1960] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十七年九月十五日法律第百六十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 161 of September 15, 1962] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十六年六月十五日法律第二百三十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 237 of June 15, 1951] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十二年六月一日法律第百五十八号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 158 of June 1, 1957] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十六年六月十五日法律第百三十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 137 of June 15, 1961] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十二年十一月二十七日法律第百二十五号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 125 of November 27, 2000] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 外資に関する法律(昭和二十五年法律第百六十三号)例文帳に追加
i) Act on Foreign Capital (Act No. 163 of 1950 - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十五年六月二十八日政令第二百七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 207 of June 28, 1950] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十五年十月九日政令第三百六号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 306 of October 9, 1950] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十七年十二月二十六日政令第五百号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 500 of December 26, 1952] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十年七月三十日政令第百五十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 150 of July 30, 1955] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十年十二月十五日政令第三百二十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 328 of December 15, 1955] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十五年六月二十日政令第百六十三号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 163 of June 20, 1960] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十五年七月二十八日政令第二百十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 219 of July 28, 1960] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十六年五月四日政令第百二十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 127 of May 4, 1961] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |