1016万例文収録!

「私の家で?」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 私の家で?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

私の家で?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1720



例文

スミスさんの族は、の近くに住んでいる。例文帳に追加

The Smiths live in my neighborhood. - Tatoeba例文

このの名前で登記してある。例文帳に追加

This house is registered in my name. - Tatoeba例文

グレアム・グリーンはのお気に入りの作です。例文帳に追加

Graham Greene is my favorite author. - Tatoeba例文

グレアム・グリーンはのお気に入りの作です。例文帳に追加

Graham Greene is one of my favorite authors. - Tatoeba例文

例文

グレアム・グリーンはのお気に入りの作です。例文帳に追加

Graham Greene is a favorite author of mine. - Tatoeba例文


例文

の両親のに行きたいですか?例文帳に追加

Would you like to come to my parents' house? - Tatoeba例文

見てごらんなさい。の方がお宅よりも奇麗ですよ。例文帳に追加

Look. My house is cleaner than yours. - Tatoeba例文

グレアム・グリーンはの好きな作の一人です。例文帳に追加

Graham Greene is one of my favorite authors. - Tatoeba例文

本当にでは勉強したくないの?例文帳に追加

Are you sure you don't want to study at my house? - Tatoeba例文

例文

の祖父は自分の具は自分で作ってましたね。例文帳に追加

My grandfather used to make his own furniture. - Tatoeba例文

例文

の祖父は自分の具は自分で作ってましたね。例文帳に追加

My grandfather used to make furniture for himself. - Tatoeba例文

は自分のが取り壊されるのを、我慢できなかった。例文帳に追加

I couldn't stand my house being torn down. - Tatoeba例文

その車は、計にとってあまりにも高価である例文帳に追加

that car is too expensive for my pocketbook  - 日本語WordNet

簡潔な文体なのではその作が好きだ例文帳に追加

I like the writer because of his clean style of writing. - Eゲイト英和辞典

その地震では無残な姿になった例文帳に追加

My house was a worthless wreck after the earthquake. - Eゲイト英和辞典

のちほど、族が訪ねてくる予定です。例文帳に追加

Later, my family will visit. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

は歓迎の笑顔で、彼らのに受け入れられた。例文帳に追加

I was received, with a smile of welcome at their houses. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

洗濯機のおかげで事が楽になる。例文帳に追加

The washing machine facilitates my housework.  - Tanaka Corpus

は誰がこのに住んでいるのかを知っています。例文帳に追加

I know who lives in this house.  - Tanaka Corpus

は自分のが取り壊されるのを、我慢できなかった。例文帳に追加

I could not stand my house being torn down.  - Tanaka Corpus

は休暇の大部分を叔父ので過ごした。例文帳に追加

I spent the major part of my vacation at my uncle's.  - Tanaka Corpus

の中で何かが動くのを感じた。例文帳に追加

I felt something move in the house.  - Tanaka Corpus

にいた。というのはその日は雨がふったからである。例文帳に追加

I stayed at home, for it rained that day.  - Tanaka Corpus

はその作の言った事を理解できなかった。例文帳に追加

I can't figure out what the writer is trying to say.  - Tanaka Corpus

はそのパーティーで、スミスの人に会った。例文帳に追加

I met a Smith at the party.  - Tanaka Corpus

の人生の目標は小説になることです。例文帳に追加

My goal in life is to be a novelist.  - Tanaka Corpus

族はその犬がとても好きでした。例文帳に追加

My family liked the dog very much.  - Tanaka Corpus

は駅から歩いてわずか5分の所です。例文帳に追加

My house is only five minutes' walk from the station.  - Tanaka Corpus

の前にビルが新築中です。例文帳に追加

A new building is being built in front of my house.  - Tanaka Corpus

たちは彼のの前で会うことになっている。例文帳に追加

We are to meet in front of his house.  - Tanaka Corpus

たちが彼のをみつけるのは容易ではなかった。例文帳に追加

It was not easy for us to find his house.  - Tanaka Corpus

気分が悪かったので、はその日はにいた。例文帳に追加

Not feeling well, I stayed home on that day.  - Tanaka Corpus

に入るときは靴を脱ぐのがたちの習慣です。例文帳に追加

It is our custom to take off our shoes when we enter the house.  - Tanaka Corpus

どうやってを見つけたのですか。例文帳に追加

How did you find my house?  - Tanaka Corpus

その小説達の世代でかなり人気がある。例文帳に追加

The novelist is popular among our generation.  - Tanaka Corpus

スミスさんの族は、の近くに住んでいる。例文帳に追加

The Smiths live in my neighborhood.  - Tanaka Corpus

このの名前で登記してある。例文帳に追加

This house is registered in my name.  - Tanaka Corpus

グレアム・グリーンはのお気に入りの作です。例文帳に追加

Graham Greene is my favorite author.  - Tanaka Corpus

は代々長生きの血統である。例文帳に追加

My family has had a blood line of longevity for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は中西部の資産の息子です——例文帳に追加

"I am the son of some wealthy people in the Middle West——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

はビデオ編集の仕事をでしています。例文帳に追加

I work at home editing videos.  - Weblio Email例文集

たちは来月このを出るつもりです。例文帳に追加

We intend to leave the house next month.  - Weblio Email例文集

に帰るのは間違いなく終電でしょう。例文帳に追加

There is no doubt that what I will go home on is the last train. - Weblio Email例文集

医者はが(の)外に出ることを許さないでしょう.例文帳に追加

The doctor won't permit me out (of the house).  - 研究社 新英和中辞典

たちは彼にそのを30万ドルで売ると申し出た。例文帳に追加

We offered him the house for $300,000. - Tatoeba例文

たちは彼にそのを30万ドルで売ると申し出た。例文帳に追加

We offered him the house for $300,000.  - Tanaka Corpus

たちは族で近くの公園に出掛けます例文帳に追加

We will go to the nearby park with our families.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

を出るために席を立ったのは、10時15分すぎでした。例文帳に追加

It was a quarter-past ten when I moved to go.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

はあなたのに行くことが楽しみです。例文帳に追加

I'm look forward to going to your house. - Weblio Email例文集

例文

はあなたの族に会うことがもっともっと楽しみです。例文帳に追加

I look forward to meeting your family more and more. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS