例文 (999件) |
私の家で?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1720件
一方は私撰集で、他方は為定の家集である。例文帳に追加
One was privately compiled and the other was the Tamesada's family collection. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の家は公園のまさに目の前です。例文帳に追加
My house is right in front of the park. - Weblio Email例文集
私の両親はこの前の震災で家を失くした。例文帳に追加
My parents lost their home in the earthquake disaster before. - Weblio Email例文集
私の家の前の通りは意外と静かです。例文帳に追加
The street in front of my house is unexpectedly quiet. - Weblio Email例文集
私の子供の時の夢は小説家になることです。例文帳に追加
My dream as a child was to become a novelist. - Weblio Email例文集
今の私の財政状態では家を買うのはまず無理だ.例文帳に追加
My present finances preclude the possibility of buying a house. - 研究社 新英和中辞典
私の家もちょうどこのくらいの広さです.例文帳に追加
Our house is just about the same size as yours. - 研究社 新和英中辞典
グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。例文帳に追加
Graham Greene is one of my favorite authors. - Tatoeba例文
私はこの道の突き当たりの家に住んでいる例文帳に追加
I live in the house at the end of this road. - Eゲイト英和辞典
あのドアの家を、私は恐喝の館と呼んでます。例文帳に追加
Black-Mail House is what I call that place with the door, in consequence. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
彼女の幼稚園は私の家から徒歩10分です。例文帳に追加
Her kindergarten school is a 10 minute walk from my house. - Weblio Email例文集
彼女は私の家から約10分のところに住んでいます。例文帳に追加
She is living in a place about 10 minutes away from my house. - Weblio Email例文集
私の家はたくさんの物で溢れています。例文帳に追加
My house is overflowing with a lot of stuff. - Weblio Email例文集
彼女は私の家族の中で一番早く起きる。例文帳に追加
She gets up the earliest in my family. - Tatoeba例文
彼女は私の家の隣に住んでいた。例文帳に追加
She lived next door to us. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |