1016万例文収録!

「竣田」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 竣田に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

竣田の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

1975年墨川造船にて工。例文帳に追加

It was completed in 1975 at Sumida-gawa River Shipyard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平常展示館-(森慶一設計、1966年工)例文帳に追加

The Collections Hall: designed by Keichi MORITA, completed in 1966  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本館-(前健二郎設計、1933年工)例文帳に追加

The Main Hall: designed by Kenjiro MAEDA, completed in 1933  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅舎のすぐ東側を琵琶湖疏水が流れており、1928年に工された歩行者専用の堀橋が架けられている。例文帳に追加

The Lake Biwa Canal flows on the immediate east side of this station house, and Hotta-bashi Bridge--which is dedicated for pedestrian use--was constructed over the canal in 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2006年(平成18年)3月21日:市場車庫と市場車庫内にあった舞鶴営業所、京事務所、愛宕車両整備工場を廃止し、本社機能と舞鶴営業所、車両整備工場、車庫を喜多工業団地内に移転工。例文帳に追加

March 21, 2006: It closed the Ichiba bus shed, the Kyoda office and the Atago maintenance plant, moved the Maizuru office (the practical head office) from the Ichiba bus shed to Kita Industrial Estate, and opened a new maintenance plant and a bus shed on Kita Industrial Estate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

昭和期の建造物として最初に重要文化財に指定されたのは明治生命館(岡信一郎設計、1934年(昭和9年)工)で、1997年(平成9年)に指定されている。例文帳に追加

The Meiji Life Building (designed by Sinichiro OKADA, completed in 1934) was the first structure of the Showa period to be designated in 1997 as an important cultural property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1898年(同31年)、1889年(同22年)工の(旧制)第三高等学校の学生寄宿舎が譲り受けられ、1913年にその材木を再利用して現在の吉寮が建築された。例文帳に追加

Kyoto University took over in 1898 the dormitory of the former Third High School, which was constructed in 1889, and newly constructed the existing Yoshida dormitory in 1913 using its scrap wood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は旧勧業場跡地(現所在地である河原町通御池通)の払い下げを受け、1890年に洋風木造建築の「常盤ホテル」を日本土木会社(現・大成建設)の施工で工、開業させた。例文帳に追加

Maeda bought from the government the vacant lot (Kawaramachi-dori Street Oike-dori Street, where the hotel stands now) of the defunct Kangyo-jo (the Commercial and Industrial Promotion Center), where he had Dai Nippon Construction (now Taisei Corporation) construct a Western style wooden hotel building 'Tokiwa Hotel' and started business in1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

原形となる鉄筋コンクリート構造の洋館は、逓信省営繕課技師の吉鉄郎による設計、清水組(現清水建設)の施工で1926年工、1931年に増築された京都中央電話局。例文帳に追加

Its original Western-style ferroconcrete building used to be the former Kyoto Central Telephone Office, which was designed by Tetsuro YOSHIDA, an architect of the Ministry of Communications Building and Repairs Section, constructed by Shimizu Gumi (now Shimizu Corporation), completed in 1926, and extended in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS