1016万例文収録!

「第一章」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第一章の意味・解説 > 第一章に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第一章の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1163



例文

第一章 非居住者の納税義務例文帳に追加

Chapter I Tax Liabilities of Nonresidents  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章の二 荷役運搬機械等例文帳に追加

Chapter I-2 Material Handling Machine, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 有害な作業環境例文帳に追加

Chapter I Harmful Working Environment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7  ライオンと角獣例文帳に追加

CHAPTER VII The Lion and the Unicorn  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

第一章 総則(条−条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1-11)  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第一章 総則(条・条の二)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 and Article 1-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—二十条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 to Article 21)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条・二条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 and Article 2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—八条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 to Article 8)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一章 総則(条—四条)例文帳に追加

Chapter 1 General Provisions (Article 1-4)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一章 総則(条―三条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 通則(条―三条)例文帳に追加

Chapter I General Rules (Article 1 to Article 3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 通則(条—五条)例文帳に追加

Chapter I General Rules (Article 1 to Article 5)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—十三条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 - Article 13)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—八条の二)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 8-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章  総則(条—七条)例文帳に追加

Chapter 1 General Provisions (Articles 1-7)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—十四条)例文帳に追加

Chapter1 General Provisions (Articles 1-14)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—六条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 6)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条―六条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 6)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—二十条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 to Article 20)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—三条)例文帳に追加

Chapter 1 General Provisions (Articles 1 - 3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条―十六条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 to Article 16)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—十条)例文帳に追加

Chapter1 General Provisions (Article 1-10)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条-四条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 4)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—七条)例文帳に追加

Chapter 1 General Provisions (Article 1 to Article 7)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—五条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 to Article 5)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条−十条)例文帳に追加

Chapter 1 General Provisions (Article 1 - Article 10)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条―十三条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 to Article 13)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—十五条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Art.1-15)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則 (条−四条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 4)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条―五条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 5)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条―七条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 7)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条―十条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 - Article 10)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条―八条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 8)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条−三条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 - 3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則 (条・二条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 and 2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—九条)例文帳に追加

Chapter 1 General Provisions (Articles 1 to 9)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—三条の二)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1-Article 3-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条—二条の三)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 - Article 2-3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条―九条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Article 1 - Article 9)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 総則(条―三条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Articles 1 to 3)  - 経済産業省

第一章総則(条―四条)例文帳に追加

Chapter I General Provisions (Art. 1-4) - 厚生労働省

華厳孔目 巻二、三、例文帳に追加

Kegon-Komoku sho volumes 1-4  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二楽は、「まがりと」や「新油(※油もある)」でつながれる。例文帳に追加

The first and second movement is combined with 'Magarito' and 'Shin Abura' (sometimes Abura).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 雑則(五十条―五十九条)例文帳に追加

Chapter V Miscellaneous Provisions (Article 51 to Article 59)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 雑則(三十七条—四十条)例文帳に追加

Chapter 10 Miscellaneous Provisions (Articles 37 to 41)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 罰則(四十二条—四十四条)例文帳に追加

Chapter 11 Penal Provisions (Articles 42 to 44)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 介護休業(条—十六条)例文帳に追加

Chapter 3 Family Care Leave (Article 11-16)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 罰則(二十九条―三十条)例文帳に追加

Chapter V Penal Provisions (Articles 29 to 31)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一章 通則(三条―八条の二)例文帳に追加

Chapter I: General Rules (Article 3 - Article 8-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS