1016万例文収録!

「第一章」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第一章の意味・解説 > 第一章に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第一章の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1163



例文

条 この政令は、外国為替及び外国貿易法(以下「法」という。)第一章及びに規定する支払等、資本取引その他の取引又は行為に係る管理又は調整並びに法の二の規定による報告等に関し必要な事項等を定めるものとする。例文帳に追加

Article 1 This Cabinet Order shall specify necessary matters, etc. in regard to the payment, etc. prescribed in Chapters I, III and IV of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (hereinafter referred to as the "Act"), control or coordination pertaining to capital transactions or other transactions or acts, and the report, etc. pursuant to the provisions of Chapter VI-II of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

とし、同の前にを加える改正規定(二百九十九条及び三百十四条に係る部分に限る。) この法律による改正後の商品取引所法(以下「新法」という。)二百九十三条の登録のうち最初のものの効力が生じた日例文帳に追加

(i) The provisions which change Chapter 6 to Chapter 7 and add one Chapter before the same Chapter (limited to the part pertaining to Article 299 and Article 314): the day on which the first registration under Article 293 of the Commodity Exchange Act revised by this Act (hereinafter referred to as the "New Act") becomes effective  - 経済産業省

2003年5月に調印、翌年1月に発効した米・シンガポール自由貿易協定(United States-Singapore Free Trade Agreement)は、21からなるその協定の中で、「国境を越えるサービス貿易」、「11商用者の時的入国」及び「17労働」の各で「人の移動」に関する規定を記している。例文帳に追加

The U.S.-Singapore FTA was signed in May 2003 and became effective in January of the following year. This FTA consists of 21 chapters, includingChapter 8: Cross-border trade in services,” “Chapter 11: Temporary entry of business persons” and “Chapter 17: Labor,” all of which provide formovement of natural persons.” - 経済産業省

 借地条件の変更等の裁判手続(四十条―五十四条)例文帳に追加

Chapter IV Court proceedings for Changes to the Land Lease Terms, etc. (Articles 41 to 54)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 裁判によらない訴訟の完結(二百六十条―二百六十七条)例文帳に追加

Chapter VI Conclusion of Suit Not by Judicial Decision (Article 261 to Article 267)  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

 地域支援事業等(百十五条の三十八—百十五条の四十例文帳に追加

Chapter VI Community Support Projects, etc. (Articles 115-38 to 115-41)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 介護給付費審査委員会(百七十九条—百八十二条)例文帳に追加

Chapter XI Examination Committee for Long-Term Care Benefit Expense (Articles 179 to 182)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 再生手続の廃止(百九十条—百九十五条)例文帳に追加

Chapter IX Discontinuance of Rehabilitation Proceedings (Article 191 to Article 195)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 外国倒産処理手続がある場合の特則(二百七条—二百十条)例文帳に追加

Chapter XI Special Provisions Where Foreign Insolvency Proceedings Exist (Article 207 to Article 210)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一章の二 基本方針及び都道府県基本計画等(二条の二・二条の三)例文帳に追加

Chapter I-2 Basic Policy and Prefectural Basic Plans, etc. (Article 2-2, Article 2-3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 破産手続の終了(二百十六条—二百二十条)例文帳に追加

Chapter IX Close of Bankruptcy Proceedings (Article 216 to Article 221)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 有価証券の取引等に関する規制(百五十七条―百七十条)例文帳に追加

Chapter VI Regulations on Transactions, etc. of Securities (Article 157 - Article 171)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 原子力事業者等に関する規制等(五十八条—六十条の二)例文帳に追加

Chapter VI Regulations, etc. Concerning Licensee of Nuclear Energy Related Activities, etc. (Articles 58-1 to 61-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 作業構台(五百七十五条の二―五百七十五条の八)例文帳に追加

Chapter XI Working platform (Articles 575-2 to 575-8)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 有害な作業環境(五百七十六条―五百九十二条)例文帳に追加

Chapter I Harmful Working Environment (Articles 576 to 592)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 タンカー油濁損害賠償保障契約(十三条—二十条)例文帳に追加

Chapter III Contract on Insurance or Other Financial Security for Tanker Oil Pollution Damage (Article 13 to Article 21)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 業務提供誘引販売取引(五十条—五十八条の三)例文帳に追加

Chapter V Business Opportunity Related Sales Transactions (Articles 51 to 58-3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四の二 別表の上欄の在留資格をもつて在留する者で、刑法二編十二 、十六から十九まで、二十三二十六二十七三十三十三三十六三十七若しくは三十九の罪、暴力行為等処罰に関する法律条、条ノ二若しくは条ノ三(刑法二百二十二条 又は二百六十条 に係る部分を除く。)の罪、盗犯等の防止及び処分に関する法律の罪又は特殊開錠用具の所持の禁止等に関する法律十五条若しくは十六条の罪により懲役又は禁錮に処せられたもの例文帳に追加

(iv)-2 A person who is staying in Japan with a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I and has been sentenced to imprisonment with or without work on the charge of a crime provided for in Part II, Chapter XII, XVI to XIX, XXIII, XXVI, XXVII, XXXI, XXXIII, XXXVI, XXXVII or XXXIX of the Penal Code of Japan, or in Article 1, 1-2 or 1-3 (except for the parts pertaining to Article 222 or 261 of the Penal Code of Japan) of the Act on Punishment of Physical Violence and Others, or in the Act for Prevention and Disposition of Robbery, Theft, and Other Related Matters or Article 15 or 16 of the Act on Prohibition of Possession of Special Picking Tools, and Other Related Matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四の二 別表の上欄の在留資格をもつて在留する者で、刑法二編十二十六から十九まで、二十三二十六二十七三十三十三三十六三十七若しくは三十九の罪、暴力行為等処罰に関する法律条、条ノ二若しくは条ノ三(刑法二百二十二条又は二百六十条に係る部分を除く。)の罪、盗犯等の防止及び処分に関する法律の罪又は特殊開錠用具の所持の禁止等に関する法律十五条若しくは十六条の罪により懲役又は禁錮に処せられたもの例文帳に追加

(iv)-2 A person who is staying in Japan with a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I and has been convicted of a crime provided in Part II, Chapter XII, XVI to XIX, XXIII, XXVI, XXVII, XXXI, XXXIII, XXXVI, XXXVII or XXXIX of the Penal Code of Japan, in Article 1, 1-2 or 1-3 (except for the parts pertaining to Article 222 or 261 of the Penal Code of Japan) of the Act on Punishment of Physical Violence and Others, in the Act for Prevention and Disposition of Robbery, Theft, and Other Related Matters or in Article 15 or 16 of the Act on Prohibition of Possession of Special Picking Tools, and Other Related Matters and has been sentenced to imprisonment with or without work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 からまでの規定により株主総会の決議を要する場合における当該株主総会例文帳に追加

(xi) Shareholders' meeting in cases where the resolution by such shareholders meeting is required pursuant to the provisions of Chapter VI through Chapter VIII;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

」とあり、皇室典範第一章に皇位継承順位及び即位について、に即位の礼について規定されている。例文帳に追加

There is a description in the first chapter of the Imperial Family Law of the order of Imperial succession and the accession to the throne, in the fourth chapter it discusses the enthronement ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商標は,64条(国等)及び65条(定の国際機関の記等)に明記された場合は,登録されない。例文帳に追加

A trade mark shall not be registered in the cases specified in section 64 (national emblems, etc.) and section 65 (emblems, etc., of certain international organizations).  - 特許庁

1の削除字句テーブルで分割を終えた後の文が、2の削除字句テーブルと致した場合は、その文を削除する。例文帳に追加

When the sentence after the termination of division by the first deleted word and phrase table coincides with the second deleted word and phrase table, the sentence is deleted. - 特許庁

画像処理部56は、該画像を、該の文及び該二の文の両者についての分析結果に基づいて変化させる。例文帳に追加

The image processing part 56 changes the image based on the results of analyzing both the first sentence and the second sentence. - 特許庁

(ロメ協定との関連について15「地域統合」を、EUの勧告実施を巡る米・EU間の争いについて14方的措置」を参照)。例文帳に追加

(For a broader discussion concerning the Lomé Conventions, see Chapter 15. For details on the implementation of the recommendation by DSB, see Chapter 14.) - 経済産業省

(b)千九百八十六年の内国歳入法及び二十並びにこれらに関する規則例文帳に追加

(b) Chapters 2 and 21 of the Internal Revenue Code of1986 and regulations pertaining to those chapters. - 厚生労働省

四十条 この及びの二で定める労働時間、休憩及び休日に関する規定は、次の各号のに該当する労働者については適用しない。例文帳に追加

Article 41 The provisions regarding working hours, rest periods and days off set forth in this Chapter, Chapter VI and Chapter VI-II shall not apply to workers coming under one of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十四条 及び前二十八条、二十九条四項、三十条、三十四項から六項まで及び三十二条を除く。)の規定は、清算中の組合については、適用しない。例文帳に追加

Article 54 The provisions of Chapter III and the preceding Chapter (excluding Article 28, paragraph 4 of Article 29, Article 30, paragraphs 4 through 6 of Article 31 and Article 32) do not apply to a Partnership in liquidation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 本邦に入つた後に、刑法二編十二十六から十九まで、二十三二十六二十七三十三十三三十六三十七若しくは三十九の罪、暴力行為等処罰に関する法律条、条ノ二若しくは条ノ三(刑法二百二十二条又は二百六十条に係る部分を除く。)の罪、盗犯等の防止及び処分に関する法律の罪又は特殊開錠用具の所持の禁止等に関する法律十五条若しくは十六条の罪により懲役又は禁錮に処せられたものでないこと。例文帳に追加

(iii) The alien has not been sentenced to imprisonment with or without work on the charge of a crime provided for in Part II, Chapter XII, XVI to XIX, XXIII, XXVI, XXVII, XXXI, XXXIII, XXXVI, XXXVII or XXXIX of the Penal Code of Japan, Articles 1, 1-2 or 1-3 (except for the parts pertaining to Article 222 or 261 of the Penal Code of Japan) of the Act on Punishment of Physical Violence and Others, the Act for Prevention and Disposition of Robbery, Theft, and Other Related Matters, or Articles 15 or 16 of the Act on Prohibition of Possession of Special Picking Tools and Other Related Matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 本邦に入つた後に、刑法二編十二十六から十九まで、二十三二十六二十七三十三十三三十六三十七若しくは三十九の罪、暴力行為等処罰に関する法律条、条ノ二若しくは条ノ三(刑法二百二十二条又は二百六十条に係る部分を除く。)の罪、盗犯等の防止及び処分に関する法律の罪又は特殊開錠用具の所持の禁止等に関する法律十五条若しくは十六条の罪により懲役又は禁錮に処せられたものであるとき。例文帳に追加

(iv) The alien has been sentenced, after entering Japan, to imprisonment with or without work on the charge of a crime provided for in Part II, Chapter XII, XVI to XIX, XXIII, XXVI, XXVII, XXXI, XXXIII, XXXVI, XXXVII or XXXIX of the Penal Code of Japan, or in Article 1, 1-2 or 1-3 (except for the parts pertaining to Article 222 or 261 of the Penal Code of Japan) of the Act on Punishment of Physical Violence and Others, the Act for Prevention and Disposition of Robbery, Theft, and Other Related Matters, or Articles 15 or 16 of the Act on Prohibition of Possession of Special Picking Tools and Other Related Matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 本邦に入つた後に、刑法二編十二十六から十九まで、二十三二十六二十七三十三十三三十六三十七若しくは三十九の罪、暴力行為等処罰に関する法律条、条ノ二若しくは条ノ三(刑法二百二十二条又は二百六十条に係る部分を除く。)の罪、盗犯等の防止及び処分に関する法律の罪又は特殊開錠用具の所持の禁止等に関する法律十五条若しくは十六条の罪により懲役又は禁錮に処せられたものであるとき。例文帳に追加

(vii) The alien has been sentenced, after entering Japan, to imprisonment with or without work on the charge of a crime provided for in Part II, Chapter XII, XVI to XIX, XXIII, XXVI, XXVII, XXXI, XXXIII, XXXVI, XXXVII or XXXIX of the Penal Code of Japan, or in Article 1, 1-2 or 1-3 (except for the parts pertaining to Article 222 or 261 of the Penal Code of Japan) of the Act on Punishment of Physical Violence and Others, the Act on Prevention and Disposition of Robbery, Theft, and Other Related Matters, or Article 15 or 16 of the Act on Prohibition of Possession of Special Picking Tools and Other Related Matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 新保険業法二編節及びの規定は、附則二条項又は四項の規定により引き続き特定保険業を行う特定保険業者については、適用しない。例文帳に追加

(10) The provisions of the Part II, Chapter II, Section 1 and Chapter VIII of the New Insurance Business Act shall not be applied to the Specified Insurer who continuously carries on the specified insurance business pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (1) or (4) of the Supplementary Provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 における主務省令は、項に定める主務大臣の発する命令とし、からこのまでにおける主務省令は、前項に定める主務大臣の発する命令とする。例文帳に追加

(3) The Ordinance of the competent ministry in the Chapter III shall be an order issued by the competent minister as designated in Paragraph 1 and the Ordinance of the competent ministry in Chapter IV through this Chapter shall be an order issued by the competent minister as designated in the preceding Paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 三条を除く。)及び次条の規定 平成十二年七月例文帳に追加

(ii) The provisions of Chapter III (excluding Article 3) and the following Article: 1 July 2000;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の二 快適な職場環境の形成のための措置(六十条の三)例文帳に追加

Chapter VI-2 Measures for the Establishment of a Comfortable Working Environment (Article 61-3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 基本的には、「Ⅰ部2 発明の単性の要件」の基準に則って判断する。例文帳に追加

(1) Basically, an examiner judges in accordance with the criteria inPart 1, Capter2, Requirements of Unity of Invention.”  - 特許庁

なお同種の規定が物品般に適用されるで設けられている(309条)。例文帳に追加

In addition, provisions to the same effect are included in Chapter 3 on Trade in Goods (Article 309). - 経済産業省

 その出願に係る登録防護標六十四条の規定により防護標登録を受けることができるものでなくなつたとき。例文帳に追加

(i) the registered defensive mark pertaining to application is filed becomes unregistrable as a defensive mark pursuant to Article 64; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もっとも、分類の仕方が曖昧な段(例えば段「春は曙」は、通説では随想段に入るが異議もあり)もある。例文帳に追加

However, some chapters are too obscure to be classified (for example the first chapter, entitled, 'The best time in spring is dawn,' is generally classified into the chapters of Zuiso, but some people disagree).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦中の12月1日11師団(日本軍)長を拝命し、4月1日勲等旭日大綬を受例文帳に追加

During the war, on December 1, he was appointed chief of the 11th Division (Japanese Army); and on April 1, he received the first grade Grand Cordon of the Rising Sun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登録標に対する権利の移転であって,標般登録簿に記録されないものは,三者に対して法的効力を有さない。例文帳に追加

The transfer of rights of a registered mark which is not recorded in the General Register of Marks shall have no legal consequences to any other party.  - 特許庁

団体標の使用規則の変更は,標般登録簿に記録された後,如何なる三者に対しても適用される。例文帳に追加

The change in the regulation on the use of a collective mark shall apply to any third parties after it has been recorded in the General Register of Marks.  - 特許庁

次いで、2の領域分離された元文部を誤った文を含むテキスト領域に合成する(ステップS1212)。例文帳に追加

Next, the part of the original sentences to which second region segmentation has been performed is synthesized in the text region including the erroneous sentences (step S1212). - 特許庁

訳されているのはホイートン原著の十二節までの部分のみである。例文帳に追加

Only the prior parts and 12 subsection of chapter 1 in volume 1 of the original by Wheaton were translated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十三条 検察官、検察事務官若しくは司法警察職員のする処分、裁判官のする令状の発付若しくは証人尋問又は裁判所若しくは裁判官のする裁判については、この法律に特別の定めがあるもののほか、その性質に反しない限り、刑事訴訟法(及びから十三まで、二編第一章三編第一章及び並びに七編に限る。)及び刑事訴訟費用に関する法令の規定を準用する。例文帳に追加

Article 13 In addition to those items specifically provided for in this Act, the provisions of the Code of Criminal Procedure (limited to Chapter II and Chapters V to XIII of Part I, Chapter I of Part II, Chapters I and IV of Part III, and Part VII), and of laws and regulations concerning the costs of criminal proceedings, shall apply mutatis mutandis to the measures taken by a public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official, to the issuance of a warrant and the examination of a witness by a judge, and to the decision rendered by a court or a judge, insofar as such application is not incompatible with the nature of the proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 項に規定する不服申立てについては、行政不服審査法節から三節までの規定を適用しない。例文帳に追加

(3) The provisions of Sections 1 to 3 inclusive, Chapter II of the Administrative Appeal Act shall not apply to the appeals provided for in paragraph 1 of this Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 育児休業 労働者(日々雇用される者を除く。以下この条、次からまで、二十条から二十六条まで、二十八条及び二十九条において同じ。)が、次に定めるところにより、その子を養育するためにする休業をいう。例文帳に追加

(i) Child Care Leave: a leave that a worker (excluding a day laborer; the same shall apply hereinafter in this Article, the following chapter through Chapter 5, Articles 21 through 26, Article 28 and Article 29) takes pursuant to the provisions of Chapter 2 for the purpose of taking care of his/her child;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第一章節(別表から別表四までを含む。)並びに附則二十八条二項、三十三条二項及び三項並びに三十九条の規定 公布の日例文帳に追加

(i) Provisions of Chapter 1, Section 1 (including appended tables 1 to 4 inclusive), and Article 28, paragraph 2, Article 33, paragraphs 2 and 3 and Article 39 of the Supplementary Provisions: Day of promulgation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 百三十条項及び二項並びに百三十項の規定により都道府県等が処理することとされている事務(三節及び四節並びにの規定の施行に関するものに限る。)例文帳に追加

(ii) Affairs (limited to that related to enforcing the provisions of Chapter 3, Section 3 and Section 4; and Chapter 5) to be handled by a Prefecture, etc. pursuant to the provisions of Article 130, Paragraph 1 and Paragraph 2 and Article 131, Paragraph 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五十五条の十二 二十五条項若しくは二項又は四十八条項若しくは二項の規定による許可又はその取消しについては、行政手続法 (平成五年法律八十八号) 及び の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 55-12 The provisions of Chapters 2 and 3 of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993) shall apply neither to permission pursuant to the provision of Article 25, paragraph 1 or 2, or Article 48, paragraph 1 or 2, nor to rescission thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS