Brookを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 80件
We splashed across the brook. 例文帳に追加
小川をザブザブ渡った. - 研究社 新英和中辞典
A brook babbles in front of the cottage. 例文帳に追加
流水軒下に潺湲たり - 斎藤和英大辞典
pure natural water from a stream or brook 例文帳に追加
川から汲んだきれいな天然の水 - 日本語WordNet
Willow leaves falling/water in the brook drying up/stones everywhere 例文帳に追加
柳散り清水涸れ石処々 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
when you've crossed the next brook,' said the White Knight. 例文帳に追加
次の小川をこえればね。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
The brook meandered through [across] the meadow. 例文帳に追加
その小川は牧草地をくねくねと流れていた. - 研究社 新英和中辞典
It has been justly said―truly said―well said―that a great man can brook no rival. 例文帳に追加
両雄並び立たずとその言や宜なり - 斎藤和英大辞典
It is well said that “a great man can brook no rival.” 例文帳に追加
「両雄並び立たず」とはうまいことを言ったものだ - 斎藤和英大辞典
The fallen tree arrested the current of a brook.例文帳に追加
倒れた木が小川の流れをせきとめた。 - Tatoeba例文
She watched the children playing in the brook.例文帳に追加
小川では子供たちが遊んでいるのが見えました。 - Tatoeba例文
of the dynasty period of Japan, a tanka party held beside a meandering brook 例文帳に追加
曲水の宴という,王朝時代の宮中での遊び - EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |