CLAWSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1574件
Claws are out.例文帳に追加
鉤爪は出ています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Toes and claws. a grizzly bear has claws.例文帳に追加
指と爪、グリズリーには爪があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That thing had claws.例文帳に追加
そいつには爪があった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a sloth of Central America that has two long claws on each forefoot and three long claws on each hindfoot 例文帳に追加
比較的に小型で動きの速いナマケモノ - 日本語WordNet
warm-water lobsters without claws 例文帳に追加
鉤爪のない温水ロブスター - 日本語WordNet
A few which come to mind are www/mozilla , security/gpgme , and mail/sylpheed-claws . 例文帳に追加
このようなアプリケーションには www/mozilla, security/gpgme や mail/sylpheed-clawsなどがあります。 - FreeBSD
A cat was sharpening its claws against a post. 例文帳に追加
猫が柱でつめを研いでいた。 - Tanaka Corpus
A cat was sharpening its claws against a post.例文帳に追加
猫が柱でつめを研いでいた。 - Tatoeba例文
cats have retractile claws 例文帳に追加
猫は引っ込むことのできる爪がある - 日本語WordNet
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


