Caseを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49959件
a protracted court case例文帳に追加
長引く裁判 - Eゲイト英和辞典
indication of the case 例文帳に追加
事件の表示 - 法令用語日英標準対訳辞書
Note: Partitions are numbered starting at 0, not 1 as is the case in Linux. 例文帳に追加
注意: Partitions are numbered starting at 0, not 1 as is the case in Linux. - Gentoo Linux
PARTS TRANSPORTING CASE例文帳に追加
部品搬送ケース - 特許庁
WATERPROOF BATTERY CASE例文帳に追加
防水電池ケース - 特許庁
TISSUE PAPER CASE例文帳に追加
ティッシュペーパー入れ - 特許庁
電波遮蔽ケース - 特許庁
SUBSTRATE CONVEYANCE CASE例文帳に追加
基板搬送ケース - 特許庁
CASE FOR MARK SHEET例文帳に追加
マークシート用ケース - 特許庁
RE-SEALABLE CASE例文帳に追加
再封可能ケース - 特許庁
ELECTRONIC COMPONENT CASE例文帳に追加
電子部品容器 - 特許庁
CASE ASSEMBLING APPARATUS例文帳に追加
ケース組立装置 - 特許庁
WATCH CASE INCLUDING CASE BACK AND METHOD FOR FIXING CASE BACK ON WATCH CASE例文帳に追加
裏ぶたを含むウォッチケースと、裏ぶたをウォッチケースに取り付ける方法。 - 特許庁
CONFECTIONERY STORAGE CASE例文帳に追加
菓子収納ケース - 特許庁
ELECTRONIC PART CASE例文帳に追加
電子部品容器 - 特許庁
ノギス収納ケース - 特許庁
CASE INTEGRATED CONNECTOR例文帳に追加
ケース一体コネクタ - 特許庁
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)