Cheeredを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 163件
Your visit has cheered him.例文帳に追加
あなたの訪問で彼は元気になりました。 - Tatoeba例文
everybody cheered the birthday boy 例文帳に追加
みんなで誕生日の少年を喝采した - 日本語WordNet
Thanks to you, I cheered up. 例文帳に追加
私はあなたのおかげで元気になりました。 - Weblio Email例文集
The Trojans cheered, and they camped in the plain, 例文帳に追加
トロイア軍は元気づき、平原で野営した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
I cheered for my friends of the same team. 例文帳に追加
私は同じチームの友達に、声援を送った。 - Weblio Email例文集
The crowd cheered the demonstrating strikers 例文帳に追加
群衆はデモ中のストライキ参加者を励ました - 日本語WordNet
they cheered the rise of the hot-air balloon 例文帳に追加
彼らは熱気球の上昇に声援をあげた - 日本語WordNet
Thanks to your support I cheered up. 例文帳に追加
あなたの励ましのおかげで私は元気が出ました。 - Weblio Email例文集
Her hospitality cheered the study abroad students up.例文帳に追加
彼女のもてなしが留学生たちを元気づけた。 - Weblio Email例文集
We all cheered our baseball team (on). 例文帳に追加
我々は皆味方の野球チームに声援を送った. - 研究社 新英和中辞典
How the crowd cheered and leapt! 例文帳に追加
どんなに観衆は騒いで、とびはねたことでしょう。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
My friends and I shouted and cheered for him.例文帳に追加
私と友達は大声を出して彼の声援をした。 - Weblio Email例文集
When my mother and father were hunted down, everybody cheered.例文帳に追加
俺の両親が逮捕された時 みんな喜んでた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then they all cheered up, and they also took food. 例文帳に追加
そこで,みんなは元気づき,彼らも食事を取った。 - 電網聖書『使徒行伝 27:36』
I cheered up seeing everyone trying their hardest. 例文帳に追加
あなた達が頑張っているのを見て、私は元気が出た。 - Weblio Email例文集
Whenever I was depressed, books always cheered me up. 例文帳に追加
私が落ち込んでいるとき、いつも本が励ましてくれた。 - Weblio Email例文集
the home crowd cheered when Princeton took the field 例文帳に追加
プリンストンがフィールドに出ると、地元の群衆が喝采した - 日本語WordNet
They get encouraged and cheered up when they watch it例文帳に追加
それを見て 勇気づけられたり 元気になったりするの。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ask cam. thanks for the lawyer. cam's all cheered up.例文帳に追加
弁護士の件はありがとう カムが元気になりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

