意味 | 例文 (999件) |
DIDN'Tを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6402件
"O, but I didn't!" 例文帳に追加
「おお、だけど言わない!」 - James Joyce『アラビー』
I also didn't warn him to leave if he didn't hear anything. 例文帳に追加
私は彼にもし連絡がないなら去ると警告した。 - Weblio Email例文集
He didn't show me any friendliness.=He didn't show any friendliness to me. 例文帳に追加
彼は私に全然親しさを見せてくれなかった. - 研究社 新英和中辞典
You didn't apologize to him yesterday, did you?—No, I didn't. 例文帳に追加
昨日彼に謝らなかったんだって.—そうなんです. - 研究社 新和英中辞典
I didn't want to catch a cold, so I didn't go out.例文帳に追加
私は風邪をひかないように外出しなかった。 - Tatoeba例文
I didn't want to catch a cold, so I didn't go skiing.例文帳に追加
私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。 - Tatoeba例文
Didn't you know that I didn't want to do that?例文帳に追加
私がそれをしたくなかったって知らなかったの? - Tatoeba例文
Didn't you know I didn't want to do that?例文帳に追加
私がそれをしたくなかったって知らなかったの? - Tatoeba例文
Didn't I tell you that you didn't need to worry about that?例文帳に追加
そんなの心配しなくていいよって、私、言わなかったけ? - Tatoeba例文
Didn't I tell you that you didn't need to worry about that?例文帳に追加
そんなこと心配しなくていいよって、私、言ったでしょ。 - Tatoeba例文
He didn't write for newspapers or magazines and he didn't participate in interviews. 例文帳に追加
新聞や雑誌に書くことも、インタビューも受けなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The woman didn't give up on her dream.例文帳に追加
その女性は夢を諦めなかった。 - Weblio Email例文集
Why didn't you wake me up? 例文帳に追加
なんで私を起こしてくれなかったの? - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |