DONE!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9170件
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. 例文帳に追加
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 - Tanaka Corpus
Pressing the Done button removes the Client List window. 例文帳に追加
Done ボタンを押すと、Client List ウィンドウは削除される。 - XFree86
In the evening gongyo of the 13th day, only nenko is done and shoko is not done. 例文帳に追加
13日夕の勤行は、燃香のみで焼香しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I would like to have my nails done. 例文帳に追加
ネイルを終わらせてほしいです。 - Weblio Email例文集
I should not have done that. 例文帳に追加
私はそれをやるべきじゃなかった。 - Weblio Email例文集
Final check has been done.例文帳に追加
最終チェックが終わった。 - Weblio Email例文集
it's done forcefully 例文帳に追加
有無を言わさずにやってくる - Weblio Email例文集
reevaluating the things I have done. 例文帳に追加
自分のしてきたことを見直す。 - Weblio Email例文集
I should have done that. 例文帳に追加
私はそうするべきだった。 - Weblio Email例文集
Thank you for everything you've done for me. 例文帳に追加
今まで有難うございました。 - Weblio Email例文集
I should have done that sooner. 例文帳に追加
それを早くやっておけばよかった。 - Weblio Email例文集
I should have done that quickly. 例文帳に追加
それを早くやっておけばよかった。 - Weblio Email例文集
Are your calculations done? 例文帳に追加
あなたの集計は終わっていますか? - Weblio Email例文集
This festival is done every year. 例文帳に追加
この祭りは毎年やっています。 - Weblio Email例文集
I haven't done preparation for that lesson yet. 例文帳に追加
私はまだその予習をしていない。 - Weblio Email例文集
I should have done that. 例文帳に追加
それをしておけば良かったと思う。 - Weblio Email例文集
That is being excessively done. 例文帳に追加
それは過剰に行われている。 - Weblio Email例文集
I got many things done today.例文帳に追加
今日は仕事が捗ります。 - Weblio Email例文集
You should have done that. 例文帳に追加
あなたはそうするべきだった。 - Weblio Email例文集
Having done that, her responsibilities lightened. 例文帳に追加
そうすれば、彼女の負担が軽くなる。 - Weblio Email例文集
I should have done that. 例文帳に追加
私はそうすれば良かった。 - Weblio Email例文集
I got some plastic surgery done. 例文帳に追加
私は整形外科手術を受けた。 - Weblio Email例文集
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |