Dazeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
(Because of that, he climbed down the mountain in a daze.) 例文帳に追加
(そのため、意識が朦朧としたまま下山する。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As it was my maiden speech, I spoke as if I was in a daze. 例文帳に追加
私には初めての演説だったので夢中でしゃべった. - 研究社 新和英中辞典
Tom looks like he's in a daze, but he doesn't miss much.例文帳に追加
トムはぼうっとしているようですが,大事なところは押さえています - Eゲイト英和辞典
Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! 例文帳に追加
おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 - Tanaka Corpus
When I first got to New York, I was in a daze. 例文帳に追加
始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 - Tanaka Corpus
Mr. McKee awoke from his doze and started in a daze toward the door. 例文帳に追加
ミスター・マッキーが目を覚まし、半ば寝ぼけたままドアへと向かった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Then, through his daze, he heard the lieutenant, in a loud voice, 例文帳に追加
やがて、彼のかすみがかった意識に、中尉の大声が響いて来た - D. H. Lawrence『プロシア士官』
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |