1016万例文収録!

「I can tell.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I can tell.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I can tell.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 216



例文

I can tell you this now. 例文帳に追加

今だから言うが - Weblioビジネス英語例文

It is not so, I can tell you! 例文帳に追加

そうでないわいな - 斎藤和英大辞典

It is no laughing matter, I can tell you. 例文帳に追加

笑い事じゃないよ - 斎藤和英大辞典

It is hard work, I can tell you. 例文帳に追加

骨が折れるよ - 斎藤和英大辞典

例文

It is hard work, I can tell you. 例文帳に追加

骨が折れるぜ - 斎藤和英大辞典


例文

Can I tell Tom?例文帳に追加

トムに話してもいい? - Tatoeba例文

as far's I can tell. 例文帳に追加

俺が教えないとな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I can tell the difference of that when I see it. 例文帳に追加

それは見ると違いがわかります。 - Weblio Email例文集

I was scared, I can tell you; 例文帳に追加

わたしは正直言っておびえてた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

What he can mean, is more than I can tell 例文帳に追加

その意を解するに苦しむ - 斎藤和英大辞典

例文

Can I tell anyone that? 例文帳に追加

それを誰にでも言ってもいいですか? - Weblio Email例文集

I can tell fairy-tales.例文帳に追加

私は童話を語ることができます。 - Weblio Email例文集

Can you tell who I am? 例文帳に追加

僕がだれだか分かるかね. - 研究社 新和英中辞典

Please tell me what I can do for you. 例文帳に追加

ご用の向きを承りましょう. - 研究社 新和英中辞典

I can tell the time by the shadow. 例文帳に追加

何時だか日陰でわかる - 斎藤和英大辞典

I can tell it's him by the way he speaks.例文帳に追加

話し方で彼だと分かる。 - Tatoeba例文

Could you tell me where I can get a subway?例文帳に追加

地下鉄はどこで乗れますか。 - Tatoeba例文

Could you tell me where I can get a train?例文帳に追加

電車はどこで乗れますか。 - Tatoeba例文

I never can tell Bill from his brother.例文帳に追加

ビルとお兄さんの区別がつかない。 - Tatoeba例文

Could you tell me where I can get a bus?例文帳に追加

バスはどこで乗れますか。 - Tatoeba例文

Can you tell that I got my hair cut?例文帳に追加

髪を切ったってわかる? - Eゲイト英和辞典

How can I tell?例文帳に追加

どうして私にわかるでしょう - Eゲイト英和辞典

Can you tell me what I should do?例文帳に追加

どうしたらよいのでしょうか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I can tell it's him by the way the he speaks. 例文帳に追加

話し方で彼だと分かる。 - Tanaka Corpus

Could you tell me where I can get a train? 例文帳に追加

電車はどこで乗れますか。 - Tanaka Corpus

Could you tell me where I can get a subway? 例文帳に追加

地下鉄はどこで乗れますか。 - Tanaka Corpus

I never can tell Bill from his brother. 例文帳に追加

ビルとお兄さんの区別がつかない。 - Tanaka Corpus

Could you tell me where I can get a bus? 例文帳に追加

バスはどこで乗れますか。 - Tanaka Corpus

I can definitely tell a difference in the taste. 例文帳に追加

はっきり味の違いが分かります - 京大-NICT 日英中基本文データ

How can I tell?" 例文帳に追加

どうしたら、それがぼくに分かるんだ?」 - Ouida『フランダースの犬』

suh, is mo' than I can tell." 例文帳に追加

私にはわけがわからんですな」 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

"And mo' than I can tell, too," 例文帳に追加

「私にもわけがわからんですな」 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

"That's no joke, I can tell you." 例文帳に追加

「それは大変なことだ、ほんとに。」 - James Joyce『恩寵』

If I do it now, I think I can tell you honestly. 例文帳に追加

私は今なら素直に伝えることができると思います。 - Weblio Email例文集

I can tell you over and over that I love you.例文帳に追加

私は貴方のことが好きだと貴方に何度でも伝えます。 - Weblio Email例文集

I am more grateful than I can tell you. 例文帳に追加

本当にお礼の申しようもございません. - 研究社 新和英中辞典

I can only tell you what I know.例文帳に追加

知っていることしかお話しできません。 - Tatoeba例文

I can only tell you what I know. 例文帳に追加

私は、知っていることしかお話できません。 - Tanaka Corpus

Can you tell me the restaurants where I can get cheap Japanese food?例文帳に追加

安い和食が食べられるお店を教えて下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Can I tell you about Asperger's Syndrome?例文帳に追加

アスペルガー症候群についてあなたに話してもいいですか? - Weblio Email例文集

If there is anything I can cooperate for, please tell me. 例文帳に追加

私が協力できることがあれば言って下さい。 - Weblio Email例文集

My English skill level is not of one I can tell people. 例文帳に追加

私の英語の能力は人に教えられるレベルにはない。 - Weblio Email例文集

Please tell me where I can smoke. 例文帳に追加

タバコを吸える場所を教えてください。 - Weblio Email例文集

Can you tell me what I should do next? 例文帳に追加

次に何をしたらよいか教えてくれませんか。 - Weblio Email例文集

Couldn't you tell me when I can go back home? 例文帳に追加

私がいつ家に帰れるのか教えてくれませんか? - Weblio Email例文集

Can I tell you my bank account? 例文帳に追加

私の口座をあなたに教えていいですか? - Weblio Email例文集

Please tell me how I can use that. 例文帳に追加

私がそれを使うにはどうしたら良いか教えて下さい。 - Weblio Email例文集

Please tell me if there is anything else that I can do. 例文帳に追加

他にも私に何かできることがあったら言ってください。 - Weblio Email例文集

Can I have to tell me your schedule for August? 例文帳に追加

あなたの8月の日程を教えてもらうことはできますか? - Weblio Email例文集

例文

Please tell me if there is something that I can help you with. 例文帳に追加

私が手助けできることがあれば、言ってください。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS