例文 (999件) |
I have beenの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3285件
I have been here since last night 例文帳に追加
夜前からここに居る - 斎藤和英大辞典
I have been put to unnecessary expense. 例文帳に追加
余計の金を使った - 斎藤和英大辞典
I have been waiting for a long while. 例文帳に追加
さっきから待っている - 斎藤和英大辞典
I have been put to unexpected expense. 例文帳に追加
飛んだ散財をした - 斎藤和英大辞典
I have been waiting for this moment. 例文帳に追加
待っていました - 場面別・シーン別英語表現辞典
I would have been shot.例文帳に追加
私は撃たれただろう。 - Tatoeba例文
I have been busy.例文帳に追加
私はずっと忙しい。 - Tatoeba例文
Ah, I have been here before!例文帳に追加
あ、ここ来たことある! - Tatoeba例文
I have been constantly vomiting.例文帳に追加
吐いてばっかりいる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I have been constantly throwing up.例文帳に追加
もどしてばかりいます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I have been diagnosed with cancer.例文帳に追加
癌を患っております。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I have been constipated for three days.例文帳に追加
ここ3日便秘です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I have been diagnosed with a disease.例文帳に追加
病気に罹患しました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I have been pregnant for four months now.例文帳に追加
妊娠4か月目です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I have been suffering from hemorrhoids.例文帳に追加
痔に悩んでいます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I would have been shot. 例文帳に追加
私は撃たれただろう。 - Tanaka Corpus
I have been busy. 例文帳に追加
私はずっと忙しい。 - Tanaka Corpus
"Now, I wonder who the deuce that could have been." 例文帳に追加
「はて、誰だったか。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
I have been to have my photograph taken. 例文帳に追加
写真を撮って(撮らせて)来た - 斎藤和英大辞典
I have been to have my photograph taken. 例文帳に追加
写真を撮りに行って来た - 斎藤和英大辞典
I am sorry that I have been so busy that I have not written to you up to [until] now. 例文帳に追加
多忙に紛れてごぶさた致しました. - 研究社 新和英中辞典
My eyes have been itchy and I have been getting a runny nose from yesterday.例文帳に追加
昨日から目が痒くて鼻水も出ます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I have been so busy lately that I haven't been able to travel. 例文帳に追加
最近は忙しくて旅行ができていない。 - Weblio Email例文集
I too have been so busy that I haven't really been able to go there. 例文帳に追加
私も仕事が忙しくてなかなかそちらに行けません。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |