意味 | 例文 (246件) |
Know Betterの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 246件
Now that you are a college student, you should know better. 例文帳に追加
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。 - Tanaka Corpus
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. 例文帳に追加
もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 - Tanaka Corpus
Now you are sixteen, you should know better. 例文帳に追加
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。 - Tanaka Corpus
You should know better at your age. 例文帳に追加
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。 - Tanaka Corpus
You should know better now you are eighteen. 例文帳に追加
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。 - Tanaka Corpus
`And you were all the better for it, I know!' 例文帳に追加
「そして罰を受けて、いい子におなりになったわけでしょう!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
The more we know about life, the better we can understand the books we read. 例文帳に追加
人生を知れば知るほど我々は読む本をよく理解することができる. - 研究社 新英和中辞典
You would do better to stop playing the field and concentrate on one thing at a time, you know! 例文帳に追加
八方に手を出さないで, 的(まと)を一本に絞った方がいいよ. - 研究社 新和英中辞典
You should know better at your age. 例文帳に追加
その年になったらもう少しましなことを考えそうなものだが. - 研究社 新和英中辞典
To know one thing thoroughly is better than knowing many things by halves. 例文帳に追加
1 つの事を深く知ることは多くの事を生半可に知るよりましだ. - 研究社 新和英中辞典
Even though he is old enough to know better, he still spends all his time going off and flying kites. 例文帳に追加
いい大人のくせに物好きにも凧上げに夢中になっている. - 研究社 新和英中辞典
You should know better at your age―at your time of life. 例文帳に追加
その年で、その年をして、好い年をしてそんなばかなことをするものではない - 斎藤和英大辞典
I know there are various criticism on him, but it would be difficult to find a better man. 例文帳に追加
とやかくの非難はあるけれどもあんな好い人は無い - 斎藤和英大辞典
You should know better than to spend all your money on clothes.例文帳に追加
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 - Tatoeba例文
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.例文帳に追加
真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。 - Tatoeba例文
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.例文帳に追加
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 - Tatoeba例文
You are old enough to know better. Behave yourself.例文帳に追加
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 - Tatoeba例文
I know better than to quarrel with her about trifles.例文帳に追加
つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。 - Tatoeba例文
You ought to know better than to go to such a dangerous place.例文帳に追加
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 - Tatoeba例文
You should know better than to ask a lady her age.例文帳に追加
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。 - Tatoeba例文
Now that you have come of age, you should know better.例文帳に追加
君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 - Tatoeba例文
You are old enough to know better than to act like that.例文帳に追加
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。 - Tatoeba例文
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.例文帳に追加
日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 - Tatoeba例文
Tom doesn't know what to say to make Mary feel better.例文帳に追加
トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。 - Tatoeba例文
I know Tom is probably better at doing that than you think he is.例文帳に追加
トムは多分、あなたが思っているよりも、それをうまくやれると思う。 - Tatoeba例文
You should know better than to spend all your money on clothes.例文帳に追加
服にお金を全部使っちゃうとか、やったら駄目なのわかるでしょ。 - Tatoeba例文
I know that Tom is probably better at doing that than you think he is.例文帳に追加
トムは多分、あなたが思っているよりも、それをうまくやれると思う。 - Tatoeba例文
“You know the business better than me."“No, I don't think so."例文帳に追加
「君のほうが僕よりその商売をよく知っているよ」「いいや,僕はそう思わない」 - Eゲイト英和辞典
You should know better than to spend all your money on clothes. 例文帳に追加
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 - Tanaka Corpus
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. 例文帳に追加
真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。 - Tanaka Corpus
I know better than to climb winter mountains without making all necessary preparations beforehand. 例文帳に追加
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 - Tanaka Corpus
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 例文帳に追加
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 - Tanaka Corpus
You should know better than to ask a lady her age. 例文帳に追加
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。 - Tanaka Corpus
Now that you are grown-up, you ought to know better. 例文帳に追加
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。 - Tanaka Corpus
Now that you have come of age, you should know better. 例文帳に追加
君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 - Tanaka Corpus
You are old enough to know better than to act like that. 例文帳に追加
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。 - Tanaka Corpus
You are old enough to know better. Behave yourself. 例文帳に追加
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 - Tanaka Corpus
I know better than to quarrel with her about trifles. 例文帳に追加
つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。 - Tanaka Corpus
You ought to know better than to go to such a dangerous place. 例文帳に追加
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 - Tanaka Corpus
They got to know each other better in a relaxed environment. 例文帳に追加
彼らが終始和やかな雰囲気で相互の交流を深めた - 京大-NICT 日英中基本文データ
Who should know better than I? he said. 例文帳に追加
「私以上にそいつを知っているやつなんかいないでしょう。」メイスンは言った。 - Melville Davisson Post『罪体』
I hope many people will be able to attend so that we can get to know each other better. 例文帳に追加
参加者同士の親睦を深めるために、多数の皆様のご参加をお待ちしております。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (246件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |