Lankを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
His kanto (government service) were Jushinoge (Junior Fourth Lank, Lower Grade), Jibu taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of the Civil Administration), and Sahyoe no suke (Assistant Capta in of the Left Division of Middle Palace Guards). 例文帳に追加
官途は従四位下、治部大輔、左兵衛佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and his lank wrists protruded from his sleeves without a sign of cuff or shirt. 例文帳に追加
袖口からのぞくやせた手首を見ると、カフスをつけていたり、ワイシャツを着ていたりするようすはない。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
Now, as I say, I had four left, and while I stood in the dark, a hand touched mine, lank fingers came feeling over my face, and I was sensible of a peculiar unpleasant odour. 例文帳に追加
いまやすでに述べたように、マッチは四本しか残って折らず、闇の中で立っていると手がわたしのに触れ、ひょろ長いな指が顔をなで回し、そして独特の不快なにおいがしました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
In the automatic air amount switching operation mode, the operation air amount is not switched by an output of the sensor but the operation air amount is switched every at a passing time set based on a time required for reducing an odor intensity lank by a constant value.例文帳に追加
自動風量運転切り替え運転モードでは、センサーの出力で運転風量を切り替えるのではなく、臭気強度ランクを一定値下げるのに要する時間に基づいて設定した経過時間毎に運転風量を切り替える。 - 特許庁
A gift managing system 20 prepares gift destination information which indicates an attribute of the destination, a gift destination file 44 which associates and stores lank information of the destination and gift history information, and an item master file 40 which stores name of available items and their price data, about plural gift destinations to a customer.例文帳に追加
贈答品管理システム20は、顧客に対する複数の贈答先について、その属性を表す贈答先情報と、そのランク情報及び贈答履歴情報とを関連付けて格納した贈答先ファイル44と、提供しうる商品に関する商品名データ及びその金額データを格納した商品マスタファイル40とを備える。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

