| 意味 | 例文 |
MADE OFの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
Was that what it was made of?例文帳に追加
何で出来てたの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Made of black carbon fibre.例文帳に追加
ブラックカーボンファイバー製 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is it made of kryptonite?例文帳に追加
材料はクリプトナイト? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an ornamental hairpin made of silver 例文帳に追加
銀製のかんざし - EDR日英対訳辞書
a false tooth that is made of silver 例文帳に追加
銀製の入れ歯 - EDR日英対訳辞書
chopsticks made of cedar 例文帳に追加
杉材で作った箸 - EDR日英対訳辞書
thermistors made of ceramic 例文帳に追加
セラミック製のサーミスター - Weblio英語基本例文集
a simple utensil made of unpainted wood 例文帳に追加
白木製の器物 - EDR日英対訳辞書
a wind instrument made of wood 例文帳に追加
木製の管楽器 - EDR日英対訳辞書
Man is made of flesh and blood例文帳に追加
人木石に非ず - JMdict
Man is made of flesh and blood 例文帳に追加
人間は生身だ - 斎藤和英大辞典
TEMPLE OF SPECTACLE FRAME MADE OF RESIN例文帳に追加
樹脂製メガネフレームのツル - 特許庁
It consist of sixty volumes in total, made up of thirty-one books. 例文帳に追加
全部で60巻31冊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
HEAT INSULATING COVER MADE OF RESIN例文帳に追加
樹脂製保温カバー - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)