1153万例文収録!

「OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

OFを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49827



例文

A list of instances of distutils.core.Extension 例文帳に追加

distutils.core.Extensionインスタンスのリスト - Python

Meaning of arg 例文帳に追加

arg の意味 - Python

remainder of 例文帳に追加

の剰余 - Python

Speaking of 例文帳に追加

~と言えば - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

例文

Founder of the Sect 例文帳に追加

宗祖 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Haso (the Founder of the School) 例文帳に追加

派祖 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Principal image of Buddha 例文帳に追加

本尊 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Principal Image of Buddha 例文帳に追加

本尊 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A complex of temple buildings 例文帳に追加

伽藍 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Department of Finance 例文帳に追加

財務部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Precincts of the temple 例文帳に追加

境内 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Department of finance 例文帳に追加

財務部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a place of interest例文帳に追加

名所 - Eゲイト英和辞典

a plot of vegetables例文帳に追加

菜園 - Eゲイト英和辞典

a bird of prey例文帳に追加

猛禽 - Eゲイト英和辞典

the remainder of one's life例文帳に追加

余生 - Eゲイト英和辞典

the shaft of an arrow例文帳に追加

矢柄 - Eゲイト英和辞典

sheets of flames例文帳に追加

火の海 - Eゲイト英和辞典

the shore of a lake例文帳に追加

湖岸 - Eゲイト英和辞典

a flight of stairs例文帳に追加

階段 - Eゲイト英和辞典

a statue of Buddha例文帳に追加

仏像 - Eゲイト英和辞典

the sunset of life例文帳に追加

晩年 - Eゲイト英和辞典

tincture of iodine例文帳に追加

ヨードチンキ - Eゲイト英和辞典

a breach of trust例文帳に追加

背任 - Eゲイト英和辞典

the velocity of sound例文帳に追加

音速 - Eゲイト英和辞典

a wad of bills例文帳に追加

札束 - Eゲイト英和辞典

a wall of people例文帳に追加

人垣 - Eゲイト英和辞典

the wall of the stomach例文帳に追加

胃壁 - Eゲイト英和辞典

a person of wisdom例文帳に追加

賢者 - Eゲイト英和辞典

a yell of delight例文帳に追加

歓声 - Eゲイト英和辞典

the superintendent of students 例文帳に追加

生徒監 - 斎藤和英大辞典

an assortment of goods 例文帳に追加

品数 - 斎藤和英大辞典

Source: Information Technology Annual Report (Ministry of Communication & Information Technologies, Government of India)例文帳に追加

(資料)Ministry of Communication & Information Technologies, Government of India, “Information Technology Annual Report”から作成。 - 経済産業省

Two of them.例文帳に追加

2つだぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Of the message? of the body.例文帳に追加

メッセージについて? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Get out of here! go!例文帳に追加

早く! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

On the subject of google例文帳に追加

Googleでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The horn of gabriel.例文帳に追加

ガブリエル - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"Of course; 例文帳に追加

「もちろん、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Of course, of course! 例文帳に追加

「勿論、勿論です! - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"The Isle of Man!" 例文帳に追加

「マン島!」 - James Joyce『小さな雲』

cases of... 例文帳に追加

いろいろ・・・ - James Joyce『小さな雲』

"Of course," 例文帳に追加

「もちろん」 - James Joyce『恩寵』

"Of course," 例文帳に追加

「もちろん、」 - James Joyce『遭遇』

"Of course," 例文帳に追加

「もちろん」 - JACK LONDON『影と光』

"Of course," 例文帳に追加

「もちろん」 - O Henry『警官と賛美歌』

of the 24 divisions of the old lunar calendar, the period of time beginning around the seventh of July, which marks the beginning of summer, and extending until about the twenty-third of July, which marks the beginning of midsummer 例文帳に追加

陰暦の小暑と大暑の総称 - EDR日英対訳辞書

Moroie himself reached Jushii (Junior Fourth Rank) and the position of Benkan (an official of Grand Council of State). 例文帳に追加

従四位・弁官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Loss of Right of Administration of Property 例文帳に追加

管理権の喪失の宣告 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Transfer of Case of Limitation of Liability 例文帳に追加

責任制限事件の移送 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS