1016万例文収録!

「PRETTY WOMAN」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > PRETTY WOMANの意味・解説 > PRETTY WOMANに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PRETTY WOMANの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

That woman got pretty. 例文帳に追加

あの女は綺麗になった。 - Weblio Email例文集

a young pretty woman 例文帳に追加

若くてかわいい女 - EDR日英対訳辞書

She is a pretty young woman. 例文帳に追加

若く美しい女性。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I meet a pretty woman today. 例文帳に追加

今日は奇麗な女性に会って来ます。 - Weblio Email例文集

例文

That woman got pretty. 例文帳に追加

あの女性は綺麗になった。 - Weblio Email例文集


例文

Who is this pretty woman?例文帳に追加

この綺麗な女性は誰ですか? - Weblio Email例文集

Who is that pretty woman? 例文帳に追加

あのきれいな女性はだれですか? - Weblio Email例文集

Get a load of this pretty woman! 例文帳に追加

この美人をよく見てみろ - 日本語WordNet

I turned my camera to that pretty woman. 例文帳に追加

カメラをそのきれいな女性に向けた。 - Weblio Email例文集

例文

I will meet a pretty woman today. 例文帳に追加

今日は綺麗な女性に会って来ます。 - Weblio Email例文集

例文

Could you meet a pretty woman there? 例文帳に追加

あなたはそこで綺麗な女性に会えましたか? - Weblio Email例文集

I want to become that kind of pretty, mature woman. 例文帳に追加

私はそのような可愛い年配の女性になりたいです。 - Weblio Email例文集

An old woman serves as a foil to the young and pretty. 例文帳に追加

お婆さんは若い綺麗な人の引立役 - 斎藤和英大辞典

An old woman serves as a foil to my young and pretty. 例文帳に追加

お婆さんは若い綺麗な人の引き立て役になる - 斎藤和英大辞典

An old woman will serve as a foil to pretty young ladies. 例文帳に追加

お婆さんは綺麗な若い人の引立役になる - 斎藤和英大辞典

Her mother is a pretty woman.例文帳に追加

彼女のお母さんはきれいな女の人です。 - Tatoeba例文

An old woman will join the party as a set-off to the pretty girls. 例文帳に追加

お婆さんが綺麗な人の引立役にお仲間入りしましょう - 斎藤和英大辞典

a woman with her head full of curlers is not a pretty sight 例文帳に追加

頭にカーラーを一杯つけた女なんて見られたものじゃない - 日本語WordNet

for she had promised the old woman I should not marry the pretty Munchkin girl. 例文帳に追加

というのも、魔女は老婆にわたしがきれいなマンチキン娘とは結婚しないと約束していたからです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

They were a party of three on horseback——Tom and a man named Sloane and a pretty woman in a brown riding-habit, 例文帳に追加

馬に乗ってやってきた3人の内訳は、まずトム、それからスローンという名前の男、最後に、茶色の乗馬服に身を包んだ綺麗な女。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

In one coach there sat a very pretty young woman dressed in elegant taste and surrounded by all the luxurious comforts of an experienced traveler. 例文帳に追加

ある客車では、趣味のよい服装をした若い美人が、経験豊かな旅行者がもつあらゆる贅沢な品に囲まれて座っていた。 - O Henry『心と手』

例文

Thanking the good woman, they started afresh and walked by the fields and across the pretty bridges until they saw before them a very beautiful Castle. 例文帳に追加

善良な婦人にお礼をいってから、みんなは元気を取り戻して、畑の横を歩き、きれいな橋をわたるうちに、目の前にとてもきれいなお城が見えてきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS