Questionsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4898件
Do you have any questions about the menu?例文帳に追加
料理について何か質問がありますか。 - Tatoeba例文
Do you have any questions about the food?例文帳に追加
料理について何か質問がありますか。 - Tatoeba例文
I'm familiar with the way he asks questions.例文帳に追加
私は彼の質問の仕方を知っている。 - Tatoeba例文
If you have any questions, please let me know.例文帳に追加
もしご質問があればお知らせください。 - Tatoeba例文
I am sorry that I am asking many questions.例文帳に追加
私はたくさん質問してごめんなさい。 - Weblio Email例文集
Questions concerning the closure may be addressed to BTA.例文帳に追加
この閉鎖に関する問い合わせはBTAまで。 - Weblio英語基本例文集
The diagnostician asked me many questions. 例文帳に追加
診断医は私にたくさんの質問をした。 - Weblio英語基本例文集
a method of researching the market by phoning people and asking them questions 例文帳に追加
電話による市場調査の方法 - EDR日英対訳辞書
Please ask me questions, if you have any.例文帳に追加
もし私に質問があればしてください - Eゲイト英和辞典
Check out our frequently asked questions here.例文帳に追加
ここでよくある質問をご確認ください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There are 100 civics questions on the naturalization test.例文帳に追加
帰化試験の公民の問題は100問ある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
They were the most ordinary questions -- 例文帳に追加
それは普通のことについての質問でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
There are just one or two questions that I would ask him.'' 例文帳に追加
少し聞いておきたいことがあるんだ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Can I ask questions in Japanese? 例文帳に追加
日本語で質問することは可能でしょうか。 - Weblio Email例文集
Use the words in the box and ask questions. 例文帳に追加
箱の中の単語を使い、質問をしなさい。 - Weblio Email例文集
Could you tell me about the questions below? 例文帳に追加
以下の質問について教えてもらえますか? - Weblio Email例文集
Please get in touch if you have any questions. 例文帳に追加
何か質問があれば連絡してください。 - Weblio Email例文集
Please contact me if you have any questions. 例文帳に追加
何か質問があれば、私に連絡ください。 - Weblio Email例文集
(vii) the questions asked during examination of and statements made by the interpreter(s); 例文帳に追加
七 通訳人の尋問及び供述 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
