1016万例文収録!

「SECOND」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SECONDを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49988



例文

The second son of the fourth Dohachi. 例文帳に追加

四代次男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The eldest son of the second Chikusen. 例文帳に追加

二代長男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was an adopted child of Sensaku, the second. 例文帳に追加

2世の養子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was granted the rank of Shonii (Senior Second Rank). 例文帳に追加

正二位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Current Hidetaro KATAOKA is the second. 例文帳に追加

当代は2代目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He was a son of the second. 例文帳に追加

2代目の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Current Kikaku NAKAMURA is the second. 例文帳に追加

当代は2代目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Current Shido NAKAMURA is the second. 例文帳に追加

当代は2代目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second son of the first. 例文帳に追加

-初代の二男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Son of Gado KATAOKA the second 例文帳に追加

-二代目の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was the second generation of the Wakebe family. 例文帳に追加

分部家2代。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joko SEGAWA (the second) 例文帳に追加

瀬川如皐(2代目) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Minoru UMEWAKA, the second. 例文帳に追加

二世梅若実。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tosshi SAWAMURA the Second 例文帳に追加

2代目澤村訥子 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second son of Gonzaburo KAWARASAKI (II) 例文帳に追加

2代目の次男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

October 19: Junii (Junior Second Rank). 例文帳に追加

10月19日従二位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was also Mitsuji the second. 例文帳に追加

二代目三津次。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Second son: Sadajiro (1762-1763) 例文帳に追加

次男・貞次郎(1762-1763) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Second Daughter: Keiganin (1790) 例文帳に追加

次女:瓊岸院(1790) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He took a second name, Sokan. 例文帳に追加

崇鑑を号す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His go (the second name) was Getsudo. 例文帳に追加

号は月堂。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His hereditary title was Muraji (second highest title under Yamato dynasty). 例文帳に追加

姓は連。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second child of Yoshifusa. 例文帳に追加

義房の次子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Go(second name or alias) is Chikuzan. 例文帳に追加

号は竹山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He took a second name of Ishun. 例文帳に追加

為春と号す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second Keihan road 例文帳に追加

第二京阪道路 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shonii (Senior Second Rank): 60 ha 例文帳に追加

正二位-60町 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koshi joro (the second highest rank of prostitute) 例文帳に追加

格子女郎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second son of Kanaoka 例文帳に追加

金岡の次子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsutomo (the second lord of Owari Domain) 例文帳に追加

光友(二代) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsukuni (the second lord of Mito Domain) 例文帳に追加

光圀(二代) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsusada (the second lord of Kishu Domain) 例文帳に追加

光貞(二代) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second, Shigeyoshi MIZUNO 例文帳に追加

二代 水野重良 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

B. The Second Commandment 例文帳に追加

第二の戒め - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

III. The Second Request 例文帳に追加

ニ番目の願い - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

THIRTY-SECOND EVENING 例文帳に追加

第三十二夜 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

In the second case 例文帳に追加

第二の事件では - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

The second joint member includes a second valve, and a second fitting portion.例文帳に追加

第2ジョイント部材は、第2バルブと、第2嵌合部とを含む。 - 特許庁

A second buffer 21 receives the data of the second bit width from the second latch.例文帳に追加

第2バッファ21は、第2ビット幅のデータを第2ラッチから受け取る。 - 特許庁

The second amplifier is connected to a second connection route of the second antenna.例文帳に追加

第2のアンプは、第2のアンテナの第2の接続経路に接続される。 - 特許庁

The second blade 20 has a second knuckle pipe 21 and a second blade part 22.例文帳に追加

第2羽根20は、第2ナックル管21と第2羽根部22とを有する。 - 特許庁

A second light receiving element 22 converts the second optical signal into a second current signal.例文帳に追加

第二受光素子22が、第二光信号を第二電流信号に変換する。 - 特許庁

The second conductive layer is buried in the second surface of the inner layer and contacts with the second outer layer.例文帳に追加

第二導電層は、内層の第二面に埋まり第二外層に接する。 - 特許庁

The second table compiles second types in accordance with a second attribute.例文帳に追加

第2のテーブルは、第2の属性に従って第2の型を編成する。 - 特許庁

The second pod has a second external surface which is equipped with a second surface section.例文帳に追加

第二ポッドは、第二表面部分を備えた第二外表面を有する。 - 特許庁

The second strip layer has a second conductivity and a second mechanical strength.例文帳に追加

第2ストリップ層は、第2導電率および第2機械強度を有する。 - 特許庁

The second packet has a second header unit and a second data unit.例文帳に追加

第二パケットは、第二ヘッダ部と第二データ部とを有する。 - 特許庁

The second region has the second dielectric constant and the second permeability.例文帳に追加

第二領域は、第二誘電率と第二透磁率を有する。 - 特許庁

The second capacitor 27 receives a second signal S1 in the second period T2.例文帳に追加

第2のキャパシタ27は、第2の期間T2に第2の信号S1を受ける。 - 特許庁

例文

The second blade part forms a second cutting element together with a second fitting base.例文帳に追加

第2の刃部は第2の取付け台と共に第2の裁断要素を形成する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS