1153万例文収録!

「Sunder」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sunderを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

break [cut, tear] in sunder 例文帳に追加

ばらばらに壊す. - 研究社 新英和中辞典

and it was not until the fifth, that the lock burst in sunder and the wreck of the door fell inwards on the carpet. 例文帳に追加

そして5回目で、鍵はばらばらになり、ドアは内側のじゅうたんの上にばたんと倒れた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Failure to pay such fees shall cause the patent owner's loss of his right sunder the patent.例文帳に追加

当該手数料の不納は特許所有者に対し,特許に基づく同人の権利の喪失を生じさせるものとする。 - 特許庁

At a plug main body 12 removed from the receptacle 7 fixed in a cell S sunder highly radioactive rays, a handling lever 14 in order to handle by a power manipulator P is installed in advance or retreat possible and swinging possible, and an elastic coiled spring 18 is installed between that handling lever 14 and the plug main body 12.例文帳に追加

高放射線下のセルS内に固定されたレセプタクル7に脱着されるプラグ本体12にパワーマニプレータPで把持するための把持レバー14をプラグの抜差方向に対して進退及び揺動自在に設けると共にその把持レバー14とプラグ本体12間に伸縮自在なコイルバネ18を設ける。 - 特許庁

例文

However, since Article 17bis (4) stipulates that the scope of possible amendment of claims shall be the same as the scope prescribed in Article 37, even in such a case, claimed inventions after he amendment will exceptionally be the subject of the examination without questioning the requirements under Article 17bs (4) if they are inventions within the certain scope mentioned in below. This idea is same as that of "Part I: Chapter2. Requirements of Unity of Invention," in which the scope of inventions that exceptionally become the subject of the examination is determined without questioning the requirement sunder Article 37 in consideration of the convenience of applicants, etc.. 例文帳に追加

しかしながら、第17 条の2 第4 項の規定が、特許請求の範囲について補正をすることができる範囲を第条が規定する範囲と同様の範囲とするものであることから、このような場合であっても、「第1 部第2 章発明の単一性の要件」の4.2 において出願人等の便宜を考慮して例外的に第37 条の要件を問わずに審査対象となる範囲を定めたのと同様、補正後の特許請求の範囲の発明が下記に掲げる一定の範囲の発明となっている場合には、例外的に、第17 条の2 第4 項の要件を問わずに審査対象とする。 - 特許庁





  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS