例文 (999件) |
The eightの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3359件
to write the Chinese character for eight 例文帳に追加
八の字を書く - Weblio Email例文集
the eight‐hour law 例文帳に追加
8時間労働法. - 研究社 新英和中辞典
the eight facial features 例文帳に追加
八つの人相 - EDR日英対訳辞書
"Happo-buri" (the techniques swinging naginata in eight directions) 例文帳に追加
八方振り - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Edo came to be called as the city of "eight-hundred-and-eight towns' (The number eight-hundred-and-eight is traditionally associated with innumerable.). 例文帳に追加
通称「八百八町」と呼ばれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the cardinal number that is the product of ten and eight 例文帳に追加
10と8の基数 - 日本語WordNet
I met him for the first time in twenty eight years. 例文帳に追加
28年ぶりに会った - Weblio Email例文集
the eight‐hour day 例文帳に追加
1日 8 時間労働制. - 研究社 新英和中辞典
The performance started at eight. 例文帳に追加
演奏は 8 時に始まった. - 研究社 新英和中辞典
the forty-eight chips and counter-chips 例文帳に追加
四十八手裏表 - 斎藤和英大辞典
the so-called 'forty-eight tricks' in sumo wrestling 例文帳に追加
相撲で,各種のわざ - EDR日英対訳辞書
eight times as much as the Japanese unit of measurement called cho例文帳に追加
1丁の8倍 - EDR日英対訳辞書
the action of dividing something into eight equal parts 例文帳に追加
八等分すること - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |