averを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6件
In spite of all you say, I still aver that his report is true. 例文帳に追加
あなたが何と言おうとも彼の報告は絶対に間違いありません. - 研究社 新英和中辞典
and continued to aver till my curiosity was aroused. 例文帳に追加
しかもそれをあまりに繰り返すので、ぼくもだんだん好奇心が湧いてきた。 - JACK LONDON『影と光』
A control part 4 of a host computer 2 constituting the image reader acquires an average value in the main scanning direction of the transmission densities of all lines of a film image, preserves them as array variables AveR, obtains an average value FilmAveR of all lines and a maximum value AveRMax from the array variables AveR, and further obtains a threshold ThR.例文帳に追加
画像読取装置を構成するホストコンピュータ2の制御部4はフィルム画像の全ラインの透過濃度の主走査方向平均値を取得し、配列変数AveRに保存し、配列変数AveRから全ラインの平均値FilmAveRと最大値AveRMaxを求め、しきい値ThRを求める。 - 特許庁
Further, the inner peripheral surface of at the base end of the flexible section 28 is provided with a sealing part 32 of a projecting shape engaged and arranged in a groove part 2c formed to a circumferential shape on the outside surface of the operation section aver the entire periphery thereof.例文帳に追加
さらに、軟性部28の基端部内周面には全周に渡って操作部外表面に周状に形成した溝部12cに係入配置される凸状のシール部32が設けてある。 - 特許庁
To provide an address control circuit which can perform address control aver even a large-capacity memory without lowering the operation speed of an address counter by decreasing the number of the bits of an address generated by the address counter.例文帳に追加
本発明は、大容量のメモリにおいても、アドレスカウンタにより発生させるアドレスのビット数を少なくすることによりアドレスカウンタの動作速度を落とすことなくメモリのアドレス制御を行うことができるアドレス制御回路を提供することを目的とする。 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)