1153万例文収録!

「below.」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

below.を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25168



例文

An example is shown below:例文帳に追加

以下がその例です。 - Gentoo Linux

This will be explained in detail below. 例文帳に追加

以下、詳説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Details are described below. 例文帳に追加

本稿にて詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On e. that's one deck below us.例文帳に追加

eデッキだ 1つ下だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The list is shown below. 例文帳に追加

その一覧を示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The shares are below parat a discount. 例文帳に追加

株は平価以下 - 斎藤和英大辞典

people below the middle class 例文帳に追加

中流以下の者 - 斎藤和英大辞典

Survey the landscape below. 例文帳に追加

眼下の景色を見る。 - Tanaka Corpus

It is discussed in more detail below. 例文帳に追加

以降で詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Survey the landscape below.例文帳に追加

眼下の景色を見る。 - Tatoeba例文

例文

paralyzed below the waist 例文帳に追加

下半身がまひして. - 研究社 新英和中辞典

a person who is below the legal accountability age 例文帳に追加

未成年の人 - EDR日英対訳辞書

In the instructions below, replace 例文帳に追加

次の手順にある、 - NetBeans

20° (twenty degreesbelow zero 例文帳に追加

零度以下二十度 - 斎藤和英大辞典

being below the horizon 例文帳に追加

地平線の下にある - 日本語WordNet

There two types as shown below. 例文帳に追加

以下の二様がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

below the surround or below the normal position 例文帳に追加

範囲以下で、または、通常の位置より下で - 日本語WordNet

below [beneath] the mark 例文帳に追加

標準に達せずに. - 研究社 新英和中辞典

The sun sinks below the horizon. 例文帳に追加

日は西山に落つ - 斎藤和英大辞典

above zerobelow zero 例文帳に追加

零度以上、零度以下 - 斎藤和英大辞典

none below; 例文帳に追加

1階には1つもない。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

After the boot partition, the usual Linux filesystems are placed, according to the scheme below.例文帳に追加

Bootパーティション - Gentoo Linux

The detailed explanation is given below. 例文帳に追加

以下に詳述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We found this below decks.例文帳に追加

下にこれを見つけた. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Look out below!例文帳に追加

下方向に注意しろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He's just below the south summit.例文帳に追加

南峰のすぐ下よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is described below in detail. 例文帳に追加

以下に詳述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sun sinks below the horizon. 例文帳に追加

日は西山に没す - 斎藤和英大辞典

The sun sinks below the horizon. 例文帳に追加

日は西山に入る - 斎藤和英大辞典

The mercury has fallen below zero. 例文帳に追加

零度以下に下った - 斎藤和英大辞典

the sunsets―The sun goes down―The sun sinks below the horizon 例文帳に追加

太陽が没する - 斎藤和英大辞典

Details are shown below. 例文帳に追加

本項で詳述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's six degrees below zero.例文帳に追加

気温はマイナス6度です。 - Tatoeba例文

below cost 例文帳に追加

費用より下であるさま - 日本語WordNet

the place in front of and below a shrine 例文帳に追加

堂の下の場所 - EDR日英対訳辞書

a tree much below normal size 例文帳に追加

高さの低い樹木 - EDR日英対訳辞書

the apparent descent of the sun below the horizon, called sunset 例文帳に追加

日没の時刻 - EDR日英対訳辞書

a list shown below 例文帳に追加

下に掲げてある表 - EDR日英対訳辞書

An example is shown below. 例文帳に追加

次に例を示します。 - NetBeans

The sun sinks below the horizon. 例文帳に追加

夕陽西山に没す - 斎藤和英大辞典

It was seventy-five below zero. 例文帳に追加

-75度(摂氏だと約-60度)。 - Jack London『火を起こす』

(i) Items listed as below: 例文帳に追加

一 次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

*Japan's old lunisolar calendar is used for the dates shown below. 例文帳に追加

※日付は旧暦 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Below is a sample config file. 例文帳に追加

以下は設定例です。 - Gentoo Linux

See below. 例文帳に追加

詳しくは次項を参照。 - JM

The example below first sorts an array of structures using qsort (3), 例文帳に追加

以下の例は、qsort (3) - JM

h SM Set Mode (see below). 例文帳に追加

h SM モードのセット(後述)。 - JM

option below) 例文帳に追加

オプションの説明を参照) - JM

See below for a more detailed explanation. 例文帳に追加

本項にて詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Details will be described below. 例文帳に追加

詳細は後述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS