1153万例文収録!

「chapter」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chapterを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6335



例文

Chapter XII Expert Evidence 例文帳に追加

第十二章 鑑定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Appeal to the Court of Second Instance 例文帳に追加

第二章 控訴 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VI Lamp, etc. 例文帳に追加

第六章 灯火等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Bar Associations 例文帳に追加

第五章 弁護士会 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter 3 Payment, etc. 例文帳に追加

第三章 支払等 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Chapter II Mining Right 例文帳に追加

第二章 鉱業権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 6 Gas Equipment 例文帳に追加

第六章 ガス用品 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Patent Rights 例文帳に追加

第四章 特許権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Design Right 例文帳に追加

第四章 意匠権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter II Registry, etc. 例文帳に追加

第二章 登記簿等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter II Tax Liability 例文帳に追加

第二章 納税義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II City Planning 例文帳に追加

第二章 都市計画 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VIII License, etc. 例文帳に追加

第八章 免許等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XII Penal Provisions 例文帳に追加

第十二章 罰則 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII License, etc. 例文帳に追加

第七章 免許等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XI: Shareholder 例文帳に追加

第十一章 株主 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter I Appeal to Court of Second Instance 例文帳に追加

第一章 控訴 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Insured Persons 例文帳に追加

第二章 被保険者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Operations, etc. 例文帳に追加

第三章 業務等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XV Penal Provisions 例文帳に追加

第十五章 罰則 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 2: Seaweed: 25 kinds 例文帳に追加

第2章:海藻:25種 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ja. no skipping chapter six.例文帳に追加

第6章は抜かすな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He was born in the chapter of 'Takekawa.' 例文帳に追加

「竹河」で誕生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was born in the chapter of 'Takekawa.' 例文帳に追加

「竹河」で誕生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter III 例文帳に追加

第三章、第十章 - 斎藤和英大辞典

Chapter X. 例文帳に追加

第三章、第十章 - 斎藤和英大辞典

to leave anything to chancetrust to chancetrust to the chapter of accidents 例文帳に追加

僥倖に任す - 斎藤和英大辞典

Chapter 31. PEAR base classes 例文帳に追加

第 31 章 PEAR 基底クラス - PEAR

Chapter 35. Benchmarking 例文帳に追加

第 35 章 ベンチマーク処理 - PEAR

Chapter 54. Networking 例文帳に追加

第 54 章 ネットワーク処理 - PEAR

see Chapter 5―cf. (=conferChapter 5―v. (=videChapter 5 例文帳に追加

第五章参照 - 斎藤和英大辞典

(3) Hash functions (See Chapter 4 for further information.) 例文帳に追加

(3)ハッシュ関数 - 経済産業省

Chapter 6 THE LITTLE HOUSE 例文帳に追加

6章  ちいさな家 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 7 THE HOME UNDER THE GROUND 例文帳に追加

7章  地下の家 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 10 THE HAPPY HOME 例文帳に追加

10章 楽しいわが家 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 11 WENDY'S STORY 例文帳に追加

11章 ウェンディのお話 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter XII PATENT LITIGATION例文帳に追加

第XII章 特許訴訟 - 特許庁

Chapter III Patent Applications例文帳に追加

第III節 特許出願 - 特許庁

CHAPTER 6 Final provision例文帳に追加

第6章 最終規定 - 特許庁

Chapter II: Investigation Procedures 例文帳に追加

第二章 審査手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XIII Penal Provisions 例文帳に追加

第十三章 罰則 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Storage Facilities 例文帳に追加

第七章 保管施設 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VIII Legally Reserved Portion 例文帳に追加

第八章 遺留分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IX Consolidated Punishments 例文帳に追加

第九章 併合罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XI Complicity 例文帳に追加

第十一章 共犯 - 日本法令外国語訳データベースシステム

CHAPTER VIII. LOCAL SELF-GOVERNMENT 例文帳に追加

第八章 地方自治 - 日本法令外国語訳データベースシステム

CHAPTER VI-II WOMEN 例文帳に追加

第六章の二 女性 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 6 Public Assistance Facilities 例文帳に追加

第六章 保護施設 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 11 Miscellaneous Provisions 例文帳に追加

第十一章 雑則 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter X Inspection, etc. 例文帳に追加

第十章 監督等 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS