chapterを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6327件
Chapter 7. 例文帳に追加
第 7 章 FAQ - 頻出する質問 - PEAR
Chapter 4 Summary of Part III例文帳に追加
第4章 第3部のまとめ - 経済産業省
For more information about recompiling your kernel, please see Chapter 8. 例文帳に追加
カーネル再構築の詳細はChapter 8 を参照してください。 - FreeBSD
Please refer to Chapter 8 for more information on kernel configuration. 例文帳に追加
カーネルのコンフィグレーションに関しては Chapter 8をご覧ください。 - FreeBSD
This chapter will cover some of the ways in which FreeBSD uses serial communications. After reading this chapter, you will know: 例文帳に追加
シリアルケーブルには2種類のケーブルがあります。 - FreeBSD
Chapter VIII Legal Protection of the Patent例文帳に追加
第VIII節 特許権の保護 - 特許庁
Chapter II Identification Confirmation, etc. 例文帳に追加
第二章 本人確認等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter I Principles of Treatment 例文帳に追加
第一章 処遇の原則 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II Trust Property, etc. 例文帳に追加
第二章 信託財産等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VI Recommendation for Pardon 例文帳に追加
第六章 恩赦の申出 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Calculation of the Period of Time 例文帳に追加
第三章 期間計算 - 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER IX RULES OF EMPLOYMENT 例文帳に追加
第九章 就業規則 - 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER XI SUPERVISING BODY 例文帳に追加
第十一章 監督機関 - 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER III TRADE ASSOCIATIONS 例文帳に追加
第三章 事業者団体 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter I High Court 例文帳に追加
第一章 高等裁判所 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Deliberation of Judgment 例文帳に追加
第三章 裁判の評議 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VII Execution of Determination 例文帳に追加
第七章 裁決の執行 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VI-2 Administrative Monetary Penalty 例文帳に追加
第六章の二 課徴金 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter V-2 Audit Corporations 例文帳に追加
第五章の二 監査法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Counsel and Assistants 例文帳に追加
第四章 弁護及び補佐 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VI Fire Extinguishing Activities 例文帳に追加
第六章 消火の活動 - 日本法令外国語訳データベースシステム
CHAPTER IV LABOR RELATIONS COMMISSION 例文帳に追加
第四章 労働委員会 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VII The Qualifications Screening Board 例文帳に追加
第七章 資格審査会 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 4 Capital Transactions, etc. 例文帳に追加
第四章 資本取引等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II Commodity Exchange 例文帳に追加
第二章 商品取引所 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Qualifications of Teachers 例文帳に追加
第四章 教員の資格 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Neighboring Rights 例文帳に追加
第四章 著作隣接権 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter X Passage, Scaffolding, etc. 例文帳に追加
第十章 通路、足場等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter V Temperature and Humidity 例文帳に追加
第五章 温度及び湿度 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IX First-aid Kit 例文帳に追加
第九章 救急用具 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV-II Supplementary Fund 例文帳に追加
第四章の二 追加基金 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Resolution of Disputes 例文帳に追加
第四章 紛争の解決 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 3 Objections, Etc. 例文帳に追加
第三章 不服申立て等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Duty of Patent Attorney 例文帳に追加
第四章 弁理士の義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Protection of Victims 例文帳に追加
第三章 被害者の保護 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 7: Aomono (Vegetables): 76 kinds 例文帳に追加
第7章:青物(野菜):76種 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter III Resolution of Disputes例文帳に追加
第三章紛争の解決 - 厚生労働省
The mysterious island. chapter i例文帳に追加
"神秘の島"の第一章だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This chapter has counterparts too. 例文帳に追加
この段も対になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Theory about the additional chapter/ Theory about the authorship 例文帳に追加
後記説・別作者説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She appears only in the chapter of 'Takekawa' (Bamboo River). 例文帳に追加
「竹河」のみに登場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
