dawnedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 47件
The meaning dawned upon me at last.例文帳に追加
やっとその意味が分かった。 - Tatoeba例文
The age of computers had dawned 例文帳に追加
コンピュータの時代が始まった - 日本語WordNet
The meaning dawned upon me at last. 例文帳に追加
やっとその意味が分かった。 - Tanaka Corpus
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.例文帳に追加
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 - Tatoeba例文
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.例文帳に追加
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 - Tatoeba例文
It took a long time before the light dawned on him.例文帳に追加
理解するまでに長い時間がかかった - Eゲイト英和辞典
It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 例文帳に追加
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 - Tanaka Corpus
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. 例文帳に追加
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 - Tanaka Corpus
Then it dawned on me that they were speaking Spanish.例文帳に追加
彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 - Tatoeba例文
It has slowly dawned upon us that he will not help.例文帳に追加
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 - Tatoeba例文
What he meant by those words finally dawned on me.例文帳に追加
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 - Tatoeba例文
Then it dawned on me that they were speaking Spanish. 例文帳に追加
彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 - Tanaka Corpus
It has slowly dawned upon us that he will not help. 例文帳に追加
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 - Tanaka Corpus
It has dawned on me that I mistook his intention. 例文帳に追加
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 - Tanaka Corpus
What he meant by those words finally dawned on me. 例文帳に追加
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。 - Tanaka Corpus
It has dawned upon my mind that you are in the right. 例文帳に追加
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 - Tanaka Corpus
At last it dawned on [upon] him what his sister really wanted. 例文帳に追加
ついに妹が本当に何をほしがっているのかということが彼にわかってきた. - 研究社 新英和中辞典
When I reached the first station, it dawned on me that I was on the wrong train.例文帳に追加
最初の駅に着いて私はどうやら違う電車に乗ったらしいと気がついた - Eゲイト英和辞典
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.例文帳に追加
生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 - Tatoeba例文
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 例文帳に追加
生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 - Tanaka Corpus
A new age dawned in the Showa period when foreign record companies established production companies in Japan and a new recording system called electric recording was introduced. 例文帳に追加
昭和に入ると、外資系レコード会社が日本に製造会社を作り、電気吹込みという新録音システムも導入され新しい時代を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned.” 例文帳に追加
闇の中に座っている民は大きな光を見た。 その地方で死の陰で座っている者たち, その者たちに光が昇った」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 4:16』
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |