| 意味 | 例文 |
do-notの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21637件
いっ...。 いけない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do not skip. for example ...?例文帳に追加
いないわよ。 え...? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But I do not.例文帳に追加
だが 俺は違う。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do not know.例文帳に追加
分かんないけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you know him or not?例文帳に追加
知ってるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
信じないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
分からないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The money will not do 例文帳に追加
金が足らない - 斎藤和英大辞典
I do not feel the bottom 例文帳に追加
背が立たない - 斎藤和英大辞典
Do not wander from the point! 例文帳に追加
余談に互るな - 斎藤和英大辞典
(Examples) 'shi-hin' (shinai, literally 'do not do'), 'ki-hin' (konai, literally 'do not come'). 例文帳に追加
(例)「しーひん」(しない)、「きーひん」(来ない) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whatever you do, do not touch anything else.例文帳に追加
他には一切触れずに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you mean? I can not do it.例文帳に追加
どういう意味だ? ダメだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do not know what to do with myself. 例文帳に追加
身を持て余している - 斎藤和英大辞典
Do not change the environment variables 例文帳に追加
環境変数 - JM
I do not understand.例文帳に追加
理解できません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do not be scared of me.例文帳に追加
怖がらないで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do not understand yeah?例文帳に追加
分かんない うん? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)