1153万例文収録!

「facts controller」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > facts controllerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

facts controllerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

On an application under section 85(4), accompanied by the prescribed fee, the Controller may, if satisfied as to the facts, cancel the entry of an interest in the register.例文帳に追加

長官は,所定の手数料を添えた第85条に基づく申請があった場合において,事実に関して納得したときは,登録簿における利益の記入を取り消すことができる。 - 特許庁

Request under section 26(1) shall be made on Form 12 within three months from the date of the order of the Controller and shall be accompanied by a statement setting out the facts upon which the petitioner relies and relief he claims. 例文帳に追加

第26条(1)に基づく請求は,様式12により,長官の命令の日から3月以内にしなければならず,かつ,申立人が依拠する事実及びその者が求める救済措置を記載した陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁

An application to the Controller under section 57 for the revocation of a patent shall be in duplicate and shall be accompanied by a statement in duplicate setting out fully the grounds for revocation, the facts upon which the applicant relies and the relief which he seeks and the prescribed fee.例文帳に追加

第57条に基づく長官に対する特許取消申請書は2通とし,取消の理由,申請人が依拠する事実及び同人が求める救済を完全に記載した陳述書2通,並びに所定の手数料を添える。 - 特許庁

At any time, within 3 months from the date that a copy of the application and statement is sent by the Controller to any person, that person may give notice to the Controller of opposition to the application and that notice shall set out fully the nature of the opponent’s interest and the facts upon which he or she relies. 例文帳に追加

長官が申請書及び陳述書の写しを何れかの者に送付した日から3月以内のいつでも,当該人は,当該申請に対する異議を長官に申し立てることができるものとし,かつ,当該申立書には,異議申立人の権利及び異議申立人が依拠する事実の内容を十分に記載するものとする。 - 特許庁

例文

A petition to the Controller for the cancellation of the registration of a design shall be made in duplicate in Form-8, and shall be accompanied by a statement and evidence in duplicate setting out the nature of the applicant's interest and the facts upon which he bases his application. 例文帳に追加

長官に対する意匠登録の取消申請については,様式8による申請書2通でするものとし,申請人の利害関係の内容及び申請の基礎とする事実を記述した陳述書及び証拠2通を添付しなければならない。 - 特許庁


例文

An application under sub-section (4) of section 88 for the revision of the terms and conditions of a license which have been settled by the Controller shall be in Form 20 and shall state the facts relied upon by the applicant and the relief he seeks and shall be accompanied by evidence in support of the application. 例文帳に追加

長官が裁定したライセンスの条件の変更についての第88条(4)に基づく申請は,様式20によりするものとし,申請人が依拠する事実及びその者が求める救済措置を記載し,かつ,当該申請を支持する証拠を添付しなければならない。 - 特許庁

Such notice shall be in duplicate and shall state: (a) the name and address of the opponent; (b) the number of the specification in question; (c) the reasons, in detail, for opposing the amendment; and shall be accompanied by the prescribed fee and by a statement, in duplicate, setting out fully the facts upon which the opponent relies and the relief which he seeks. A copy of the notice and the statement shall be sent by the Controller to the applicant.例文帳に追加

その通知は2通作成し,次の事項を記載する。 (a) 異議申立人の名称及び宛先 (b) 当該の明細書の番号 (c) 当該補正に異議を申し立てる理由の詳細 また,所定の手数料並びに異議申立人が依拠する事実及び同人が求める救済を完全に記載した陳述書2通を添える。長官は,通知及び陳述書の写しを申請人に送付する。 - 特許庁

When a person referred to in paragraph (1) does not claim to be entitled under any document or instrument which is capable in itself of furnishing proof of his title, interest or right he shall, unless the Controller otherwise directs, in conjunction with the application or claim, state a case setting forth the full particulars of the facts upon which his application or claim is based. Such case shall be verified by a statutory declaration.例文帳に追加

(1)にいう者が,自己の権原,利益又は権利の証拠となり得る書類又は証書に基づき,権利を与えられるべき旨の請求をしない場合は,この者は,長官が別段の指示を出さない限り,当該申請又は請求と共に,当該申請又は請求が依拠する事実の完全な詳細を開陳して事情を述べる。当該事情は,誓約により証明されるものとする。 - 特許庁

例文

An application to the Controller under section 86(7) for the rectification of the register shall state: (a) the name and address of the applicant; (b) the number of the patent or the patent application in question; (c) the exact nature of the amendment of the register for which application is made; and shall be accompanied by a statement setting out fully the nature of the applicant’s interest and the facts upon which he relies, and by the prescribed fee.例文帳に追加

登録簿の訂正に係る第86条(7)に基づく長官への申請には,次の事項を記載する。 (a) 申請人の名称及び宛先 (b) 当該の特許又は特許出願の番号 (c) 申請の対象である登録簿の訂正に関する正確な内容 また,申請人の利害関係の内容及び申請人が依拠する事実を完全に記載した陳述書並びに所定の手数料を添える。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS