findを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9177件
Find the following comment. 例文帳に追加
次のコメントを探します。 - NetBeans
Find the prerender method. 例文帳に追加
prerender メソッドに移動します。 - NetBeans
"You will not find Dr. Jekyll; 例文帳に追加
「ジキル博士はいません、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Will you find me my contact lens?=Will you find my contact lens for me? 例文帳に追加
ぼくのコンタクトレンズを見つけてくれないか. - 研究社 新英和中辞典
How do I install a splash screen and where do I find them? 例文帳に追加
8.13. X のアプリケーションを構築する時に、 imake can't find Imake.tmpl - FreeBSD
You should also read sane-find-scanner(1) and sane(7) manual pages. 例文帳に追加
sane-find-scanner(1) と sane(7)のマニュアルページも読んでください。 - FreeBSD
Print the find version number and exit. 例文帳に追加
find のバージョンを表示して終了する。 - JM
"SEE ALSO" find(1L), locatedb(5L), updatedb(1L), xargs(1L) Finding Files (on-line in Info, or printed) 例文帳に追加
関連項目find (1L),locatedb (5L),updatedb (1L),xargs (1L)Finding Files(on-line in Info, or printed) - JM
"SEE ALSO" find(1L), locate(1L), locatedb(5L), xargs(1L) Finding Files (on-line in Info, or printed) 例文帳に追加
関連項目find (1L),locate (1L),locatedb (5L),xargs (1L)Finding Files(on-line in Info, or printed) - JM
"SEE ALSO" find(1L), locate(1L), locatedb(5L), updatedb(1) Finding Files (on-line in Info, or printed) 例文帳に追加
関連項目find (1L),locate (1L),locatedb (5L),updatedb (1L)Finding Files(on-line in Info, or printed) - JM
In the Find Usages dialog box, click Find. 例文帳に追加
「使用状況を検索」ダイアログで、「検索」をクリックします。 - NetBeans
Enter a search string, such as NetBeans, and click Find. 例文帳に追加
NetBeans などの検索文字列を入力して、「Find」をクリックします。 - NetBeans
The type directly influence the format of the required $find-parameter 例文帳に追加
この種類の違いは$find-パラメータの書式に影響します。 - PEAR
The command find (with a rather baroque syntax) will find files with given name or other properties. 例文帳に追加
findコマンドは、指定された名前やその他の属性を持つファイルを探す(書式はかなり変わっている)。 - JM
What did you find inspirational about the speech? 例文帳に追加
スピーチのどこに感激しましたか? - Weblio Email例文集
in order to find the truth 例文帳に追加
真実を突き止めるために - Weblio Email例文集
I didn't find any errors.例文帳に追加
何も間違いは見当たらなかったです。 - Weblio Email例文集
I want you to find me. 例文帳に追加
あなたは私を見つけて欲しい。 - Weblio Email例文集
It is necessary to find the cause. 例文帳に追加
原因を見つけ出す必要がある。 - Weblio Email例文集
Did you find what you were looking for? 例文帳に追加
探し物は見つかりましたか。 - Weblio Email例文集
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |