意味 | 例文 (999件) |
What do you say to going for a drive?例文帳に追加
ドライブに行くのはどう。 - Tatoeba例文
What do you say to going for a drive?例文帳に追加
ドライブに行きませんか。 - Tatoeba例文
What have you got to say for yourself?例文帳に追加
何か弁解する事があるか。 - Tatoeba例文
say out loud for the purpose of recording 例文帳に追加
記録する目的で大声で言う - 日本語WordNet
What have you got to say for your self? 例文帳に追加
何か弁解する事があるか。 - Tanaka Corpus
What do you say to going for a drive? 例文帳に追加
ドライブに行くのはどう。 - Tanaka Corpus
What do you say to going for a drive? 例文帳に追加
ドライブに行きませんか。 - Tanaka Corpus
for little sister was going to say her prayers. 例文帳に追加
女の子がお祈りをするからです」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
What have you got to say for yourself? 例文帳に追加
なにかいいわけはあるの? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.例文帳に追加
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。 - Tatoeba例文
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain. 例文帳に追加
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。 - Tanaka Corpus
It's very difficult for them to say good-bye.例文帳に追加
彼らにとって別れを言うのは大変なことです。 - Weblio Email例文集
I am really happy that you would say that for me. 例文帳に追加
あなたにそう言ってもらえて、私はとても嬉しいです。 - Weblio Email例文集
I want to say that we have finished business for the day. 例文帳に追加
本日の業務は終了したってことにしたい。 - Weblio Email例文集
I think it's weird for you to say those kinds of things. 例文帳に追加
あなたがそんなことを言うなんてとてもおかしいと思う。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |