1016万例文収録!

「his Wife」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > his Wifeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

his Wifeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3541



例文

Bob made her his wife.例文帳に追加

ボブは彼女を妻にした。 - Tatoeba例文

John made Beth his wife.例文帳に追加

ジョンはベスを妻にした。 - Tatoeba例文

Bob made her his wife.例文帳に追加

ボブは彼女を娶った。 - Tatoeba例文

Tom is loyal to his wife.例文帳に追加

トムは妻に忠実です。 - Tatoeba例文

例文

He was beating his wife.例文帳に追加

奥さんを殴ってたのよ。 - Tatoeba例文


例文

His wife bed hops 例文帳に追加

彼の妻は誰とでも寝る - 日本語WordNet

he had a dispute with his wife 例文帳に追加

彼は妻と口論した - 日本語WordNet

He got a divorce from his wife.例文帳に追加

彼は妻と離婚した - Eゲイト英和辞典

He raged at his wife.例文帳に追加

彼は妻にひどく怒った - Eゲイト英和辞典

例文

He made her his wife. 例文帳に追加

彼は彼女を妻にした。 - Tanaka Corpus

例文

He was jealous of his wife. 例文帳に追加

彼は妻を嫉妬した。 - Tanaka Corpus

He survived his wife. 例文帳に追加

彼は妻より長生きした。 - Tanaka Corpus

What is his wife like? 例文帳に追加

彼の奥さんはどんな人? - Tanaka Corpus

Bob made her his wife. 例文帳に追加

ボブは彼女を妻にした。 - Tanaka Corpus

John made Beth his wife. 例文帳に追加

ジョンはベスを妻にした。 - Tanaka Corpus

His wife was TAIMA no Yamashiro. 例文帳に追加

妻は当麻山背。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife died in 1993. 例文帳に追加

妻は平成5年に死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His official wife was Tomiko HINO. 例文帳に追加

正室に日野富子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His legitimate wife was from the Kinoshita clan. 例文帳に追加

正室は木下氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was a daughter of Mitsuhide. 例文帳に追加

妻は光秀の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was FUJIWARA no Kusuko. 例文帳に追加

妻は藤原薬子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He married his wife (he had one daughter). 例文帳に追加

-結婚(1女あり) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His second wife was Teruko SASA. 例文帳に追加

継室は佐々輝子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was Masanobu INABA's daughter. 例文帳に追加

妻は稲葉正諶の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was a daughter of Hideharu HORI. 例文帳に追加

妻は堀秀治の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideko HARA played his wife.) 例文帳に追加

原日出子の夫の役) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His lawful wife was from the Sasada clan. 例文帳に追加

正室は笹田氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was Masayuki's lawful wife, Yamanotedono. 例文帳に追加

母は正室の山手殿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was a daughter of the Isshiki clan. 例文帳に追加

妻は一色氏の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was Itsukushima no naishi. 例文帳に追加

妻は厳島内侍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was Mototada TORII's daughter. 例文帳に追加

室は鳥居元忠の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His lawful wife was from the Imamura clan. 例文帳に追加

正室は今村氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was a daughter of MIYOSHI. 例文帳に追加

室は三善雅衡の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was a niece of Kodaiin 例文帳に追加

室は高台院の姪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1857, his wife Teruko died. 例文帳に追加

1857年、妻輝子が死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was a member of the Hata clan. 例文帳に追加

妻は秦氏である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His lawful wife was Princess Bunchi. 例文帳に追加

正室は文智女王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The twelfth anniversary of his wife's death 例文帳に追加

-妻十三回忌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July, his wife Kyoko had a miscarriage. 例文帳に追加

7月、妻鏡子流産。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was Toshinao TSUCHIYA's daughter. 例文帳に追加

妻は土屋利直の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His lawful wife was Tadatsura MIZUNO's daughter. 例文帳に追加

正室は忠位の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

except his wife, 例文帳に追加

例外はこの妻だけだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

said his wife. 例文帳に追加

と彼の妻が言った。 - James Joyce『恩寵』

It was his wife. 例文帳に追加

それは彼の妻だった。 - James Joyce『死者たち』

He left his wife 3 million pounds.=He left 3 million pounds to his wife. 例文帳に追加

彼は妻に 300 万ポンドを残して死んだ. - 研究社 新英和中辞典

His wife was the daughter of TAIRA no Munemiki (according to a theory, his wife was HATTA no Tsubone). 例文帳に追加

妻は平棟幹の女(一説に八田局)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife cared for him during his illness. 例文帳に追加

病気の間妻が彼の世話をした. - 研究社 新英和中辞典

His flu infected his wife. 例文帳に追加

彼の流感が妻にうつった. - 研究社 新英和中辞典

He unloaded his anguish on [onto] his wife. 例文帳に追加

彼は妻に悩みを打ち明けた. - 研究社 新英和中辞典

例文

He owes his success to his wife's assistance. 例文帳に追加

彼の成功は内助の功による. - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS