inſiſtedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 664件
insisted Daisy. 例文帳に追加
とデイジーは突っぱねた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
she insisted. 例文帳に追加
と女は食い下がった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
she insisted aloud. 例文帳に追加
と大きな声で言い張る。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Azumahito insisted his innocence. 例文帳に追加
東人は無実を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
insisted Daisy, on the verge of tears, 例文帳に追加
といまにも泣き出しそうなようすだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Hotan-bo insisted that it was alive while Gyobu-bo insisted otherwise, and so the problem was not settled. 例文帳に追加
法探坊は生と、刑部坊は死と主張して決着がつかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The doctor insisted that he stop smoking. 例文帳に追加
医者は、彼に禁煙するように言い張った。 - Weblio Email例文集
He insisted his son be sent to the hospital right away. 例文帳に追加
彼は息子をすぐに病院へ送ると主張した。 - Weblio Email例文集
My grandfather insisted "I saw a kraken!" 例文帳に追加
祖父は「俺はクラーケンを見たんだ」と言い張った。 - Weblio英語基本例文集
The salesclerk insisted that it's pashmina. 例文帳に追加
その店員はこれがパシュミナだと言い張った。 - Weblio英語基本例文集
The eugenist insisted on the necessity of population control. 例文帳に追加
その優生学者は人口抑制の必要性を主張した。 - Weblio英語基本例文集
He insisted on his right to cross‐examine the witness. 例文帳に追加
彼は証人を反対尋問する権利を強く要求した. - 研究社 新英和中辞典
She insisted that he (should) be invited to the party. 例文帳に追加
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した. - 研究社 新英和中辞典
He insisted that I was wrong. 例文帳に追加
彼は私が間違っていると言い張った. - 研究社 新英和中辞典
I don't know why, but he insisted on returning home. 例文帳に追加
どうしたことか, 彼はどうしても帰ると言ってきかなかった. - 研究社 新和英中辞典
He insisted on going in person. 例文帳に追加
彼はどうしても自分で行くと言ってきかなかった. - 研究社 新和英中辞典
She one‐sidedly insisted on her point (and wouldn't listen to anyone else's). 例文帳に追加
彼女は自分の主張を一方的に言いまくった. - 研究社 新和英中辞典
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |