killを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8444件
I could kill you. 例文帳に追加
あなたを殺す事が出来ます。 - Weblio Email例文集
Signals are sent using the kill(1) command, as this example shows. 例文帳に追加
kill(1)コマンドを使って送るシグナルはこの例をご覧ください。 - FreeBSD
To send a signal, simply use kill or killall: 例文帳に追加
シグナルを送るためには、単にkillもしくはkillallを用いてください: - Gentoo Linux
Bypass permission checks for sending signals (see kill (2)). 例文帳に追加
シグナルを送信する際に権限チェックをバイパスする( kill (2) 参照)。 - JM
The permissions required to send a signal are the same as for kill (2). 例文帳に追加
シグナルを送るのに必要な権限はkill (2) と同じである。 - JM
Echo the kill special character by erasing each character on the line as indicated by the echoprt and echoe settings, instead of by the 例文帳に追加
kill 文字のエコーを、(echoctl と echok 設定の代わりに) echoprt と - JM
If I was someone who was able to kill, I would have liked to kill him with my own hands!例文帳に追加
殺せるもんならn私の手で殺したかったわよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If I kill you now, I have nothing to lose例文帳に追加
もう失うものはない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you want him to kill us all?例文帳に追加
皆殺しにされたいのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll kill everyone before that happens例文帳に追加
その前に みんなぶっ殺す! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you know anyone who would want to kill him?例文帳に追加
殺したがってた者は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll kill this motherfucker!例文帳に追加
この馬鹿野郎を殺してやる! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kill the sheelf!例文帳に追加
あのエルフ女を殺してしまえ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)