laughableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
There's one that isn't immediately laughable.例文帳に追加
すぐには 笑えないものだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a contribution so small as to be laughable 例文帳に追加
笑えるほど小さい寄与 - 日本語WordNet
There was just a lot of floundering and laughable moments.例文帳に追加
沢山の火遊びと おバカな瞬間 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The idea that he is going to make a speech is laughable. 例文帳に追加
あいつが演説するなんて片腹痛い。 - Tanaka Corpus
The idea that he is going to make a speech is laughable.例文帳に追加
あいつが演説するなんて片腹痛い。 - Tatoeba例文
Maybe she wanted to become a bird. even though that's quite laughable.例文帳に追加
鳥になりたかったのかな なんて笑ってたけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It may be laughable, but I want to stay with them.例文帳に追加
こっけいかもしれないが それらに しがみついていたい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
misused words are often laughable but one weeps for misused talents 例文帳に追加
誤用された語はしばしば滑稽だが、人は誤用された才能を嘆き悲しむ - 日本語WordNet
The allegations are laughable but for the damage they do to my company's reputation.例文帳に追加
主張はバカげてるが 被害はありません 私の会社の評判に役立つでしょう 彼らの主張は真実ではない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because the player has his or her eyes covered, the facial parts do not end up in the correct place on the face mask, creating laughable facial expressions. 例文帳に追加
並べる者が目隠しをしているため、出来上がった顔は部品の配置が乱れており滑稽な顔立ちになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
he added after he had dosed them round and they had taken his prescriptions, with really laughable humility, more like charity schoolchildren than blood-guilty mutineers and pirates 例文帳に追加
先生はひととおり薬をだして、みんなが薬をのむと、それは本当にいかにもおかしいといった風で、血をながした犯罪者の海賊や反逆者というよりは慈善学校みたいなものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
This person (who had thus, from the first moment of his entrance, struck in me what I can only describe as a disgustful curiosity) was dressed in a fashion that would have made an ordinary person laughable; 例文帳に追加
この男は(私は入ってきたときからずっと、嫌悪をふくむ好奇心としか言い表せないような感情を抱いていたが)普通の人ならおもわずふきだしてしまうような服装をしていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Kinsue is said to have always had Kinnari accompany him, even to his official events, and entreated Crown Prince Atsunaga (later Emperor Gosuzaku) for his favor on his behalf so passionately that the Prince found it rather laughable. 例文帳に追加
公季は公の行事にあたっても常に公成を同道し、また皇太子敦良親王(後の後朱雀天皇)に対しても痛切に公成の引き立てを懇願したといわれ、その様子は親王から些か滑稽に思われる程だったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)