| 例文 |
of Twoの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49960件
But the two of us...例文帳に追加
でも 私たち2人は...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a horse-load of rice―two horse-loads of rice 例文帳に追加
米一駄、米二駄 - 斎藤和英大辞典
of two or more people, to rival each other 例文帳に追加
意地を張り合う - EDR日英対訳辞書
the harmonious combination of two persons 例文帳に追加
息がよく合う2人 - EDR日英対訳辞書
a period of two or three days 例文帳に追加
2日間か3日間 - EDR日英対訳辞書
Two cups of coffee, please.例文帳に追加
コーヒーを2つください - Eゲイト英和辞典
``Yes, there were two of them. 例文帳に追加
「ええ、2人組でした。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
an intersection or crossing of two tracts in the form of the letter X 例文帳に追加
2つの管の交差 - 日本語WordNet
A comparison of two metaphors 例文帳に追加
二つの隠喩の比較 - Weblio Email例文集
CARBURETOR OF TWO-CYCLE ENGINE例文帳に追加
2サイクルエンジンの気化器 - 特許庁
Two of them have a conversation. 例文帳に追加
二人が会話をする - 京大-NICT 日英中基本文データ
a consolidation of two corporations 例文帳に追加
2つの企業の合併 - 日本語WordNet
The theory of two different Amaterasu (the Sun Goddess) 例文帳に追加
2人のアマテラス説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nishi-Hongu Romon (two-storied gate of West Shrine) 例文帳に追加
西本宮楼門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The residence consists of omoya (main building) and two other buildings. 例文帳に追加
主屋ほか2棟。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two of you, be careful!例文帳に追加
2人とも 気をつけて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

