overawedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
I am filled with awe―overawed. 例文帳に追加
恐懼措くあたわず - 斎藤和英大辞典
His stately appearance overawed everyone present. 例文帳に追加
威風堂々あたりを圧するものがあった. - 研究社 新和英中辞典
That team was overawed by their opponents right from the beginning. 例文帳に追加
あのチームは相手に最初から気合い負けしていた. - 研究社 新和英中辞典
I allowed myself to be overawed by his (imposing) presence. 例文帳に追加
彼の堂々たる様子にすっかり呑まれてしまった. - 研究社 新和英中辞典
We, humble subjects, are overawed by Your Majesty's gracious message. 例文帳に追加
優渥なる勅語を賜り臣等恐懼措く処を知らず - 斎藤和英大辞典
overawed for, perhaps, the first time in his adventurous life. 例文帳に追加
おそらく、その冒険的人生ではじめて威圧されながら。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
Are so proverbially overawed by the power of, for example, the jewish lobby例文帳に追加
周知のように ユダヤ人ロビーなどの力に 威圧されているのでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One is overawed by the presence of a great man, and dare not lift a finger against him. 例文帳に追加
偉い人の前へ出ると呑まれてしまって手向かう勇気が無くなる - 斎藤和英大辞典
One is overawed by the presence of a great man, so that one dare not lift a finger against him. 例文帳に追加
偉い人の前へ出ると呑まれてしまって手向かう勇気が無くなる - 斎藤和英大辞典
We were so overawed by american radio epstein had to stop us例文帳に追加
僕らはアメリカのラジオに恐れを抱いてね エプスタインが止めなくちゃならなかったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Completely overawed in his presence, they couldn't say at all what they had to say to him. 例文帳に追加
彼らは彼の前に出たらすっかり気をのまれて, 言いたいと思っていたことも全然言えなかった. - 研究社 新和英中辞典
By the utter simplicity, by the nakedness of his designs, he arrested and overawed attention. 例文帳に追加
完全な単純さによって、着想のあからさまなことによって、彼は人の注意をひき、これを威圧した。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)