1016万例文収録!

「question.」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > question.の意味・解説 > question.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

question.を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7193



例文

QUESTION AND ANSWER SYSTEM例文帳に追加

質疑応答システム - 特許庁

QUESTION AND ANSWER SYSTEM例文帳に追加

質問応答システム - 特許庁

BOOKMARK WITH QUESTION AND ANSWER例文帳に追加

出題解答付きしおり - 特許庁

PAPER FOR QUESTION WITH ANSWER例文帳に追加

解答付き問題用紙 - 特許庁

例文

QUESTION ANSWERING SYSTEM例文帳に追加

質問応答システム - 特許庁


例文

QUESTION ANSWERING SYSTEM例文帳に追加

質問回答システム - 特許庁

QUESTION AND ANSWER MANAGEMENT METHOD例文帳に追加

発問返答管理方法 - 特許庁

QUESTION PREPARATION SUPPORT DEVICE例文帳に追加

問題作成支援装置 - 特許庁

"It is a question of cubic capacity," 例文帳に追加

「容積の問題だよ」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

例文

Now the question is, 例文帳に追加

ここで疑問が生じる。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

was the animal in question. 例文帳に追加

問題の象はそこにいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I asked you a question. 例文帳に追加

質問してるんだぞ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

`So here's a question for you. 例文帳に追加

「そこであんたに質問。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

This is a difficult question, 例文帳に追加

難しい問題でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"It is all a question of a force; 例文帳に追加

「力の問題です。 - G.K. Chesterton『少年の心』

This question is simpler than that question. 例文帳に追加

この質問はあの質問より簡単です。 - Weblio Email例文集

Problem' and ‘question' are sometimes interchangeable.例文帳に追加

‘problem' と ‘question' はどちらを用いてもよいことがある 《同じ意味のことがある》. - 研究社 新英和中辞典

This type of noun phrase is called a "concealed question".例文帳に追加

このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 - Tatoeba例文

To see the answer to the question, simply click on the question.例文帳に追加

問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 - Tatoeba例文

To see the answer to the question, simply click on the question.例文帳に追加

問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 - Tatoeba例文

to ask a person a question without replying to his/her question 例文帳に追加

相手の問いに答えず,逆にこちらから問う - EDR日英対訳辞書

to answer a question with another question 例文帳に追加

相手の問いに対して逆に問い返す - EDR日英対訳辞書

a question that is asked in a trial, called a leading question 例文帳に追加

誘導尋問という,裁判等における尋問 - EDR日英対訳辞書

a question regarding common issues are not specified called a general question 例文帳に追加

一般質問という,内容を特定されない質問 - EDR日英対訳辞書

This type of noun phrase is called a "concealed question". 例文帳に追加

このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 - Tanaka Corpus

(iii) Question that overlaps with any previous question 例文帳に追加

三 既にした質問と重複する質問 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The most controversial question was the third question. 例文帳に追加

このうち一番問題になったのは、上から3番目の項である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

AUTOMATIC QUESTION CREATING DEVICE, AND AUTOMATIC QUESTION CREATING PROGRAM例文帳に追加

問題自動作成装置および問題自動作成プログラム - 特許庁

QUESTION AND ANSWER DEVICE, QUESTION AND ANSWER METHOD, AND PROGRAM例文帳に追加

質問応答装置、質問応答方法及びプログラム - 特許庁

QUESTION ANSWERING DEVICE AND QUESTION ANSWERING SYSTEM例文帳に追加

質問応答装置および質問応答システム - 特許庁

QUESTION ACCEPTING METHOD AND QUESTION SYSTEM例文帳に追加

質問受付方法及び質問システム - 特許庁

QUESTION CONTENT EXTRACTION DEVICE AND QUESTION CONTENT EXTRACTION METHOD例文帳に追加

質問内容抽出装置と質問内容抽出方法 - 特許庁

QUESTION AUTOMATIC GENERATION METHOD AND QUESTION AUTOMATIC GENERATION SYSTEM例文帳に追加

問題自動生成方法、問題自動生成装置 - 特許庁

QUESTION PRESENTATION METHOD AND QUESTION REPLY SYSTEM例文帳に追加

設問提示方法および設問回答システム - 特許庁

QUESTION ANSWERING DEVICE AND QUESTION ANSWERING METHOD例文帳に追加

質問応答装置及び質問応答方法 - 特許庁

QUESTION ANSWERING DEVICE, QUESTION ANSWERING METHOD, AND PROGRAM例文帳に追加

質問応答装置、質疑応答方法及びプログラム - 特許庁

The question is displayed on a question receiving and processing part 213.例文帳に追加

その質問を、質問表示処理部213が表示させる。 - 特許庁

QUESTION ANSWERING SYSTEM, DATA BASE, AND QUESTION ANSWERING METHOD例文帳に追加

質問回答システム、データベース及び質問回答方法 - 特許庁

QUESTION PRESENTING APPARATUS AND QUESTION PRESENTING PROGRAM例文帳に追加

出題提示装置および出題提示プログラム - 特許庁

QUESTION RESPONSE SYSTEM, AND METHOD FOR PROCESSING QUESTION RESPONSE例文帳に追加

質問応答システムおよび質問応答処理方法 - 特許庁

QUESTION AND ANSWER PROCESSING DEVICE AND QUESTION AND ANSWER PROCESSING METHOD例文帳に追加

質問回答処理装置および質問回答処理方法 - 特許庁

QUESTION SURVEY APPARATUS, QUESTION SURVEY METHOD AND PROGRAM例文帳に追加

質問調査装置、質問調査方法およびプログラム - 特許庁

OPTIMAL QUESTION PRESENTING METHOD AND OPTIMAL QUESTION PRESENTATION SYSTEM例文帳に追加

最適質問提示方法及び最適質問提示装置 - 特許庁

PORTABLE TERMINAL, QUESTION PROCESSING PROGRAM, SERVER DEVICE, QUESTION PROCESSING SYSTEM AND QUESTION PROCESSING METHOD例文帳に追加

携帯端末、設問処理プログラム、サーバ装置、設問処理システムおよび設問処理方法 - 特許庁

QUESTION DOCUMENT SUMMARIZATION DEVICE, QUESTION RESPONSE SEARCH DEVICE, AND QUESTION DOCUMENT SUMMARIZATION PROGRAM例文帳に追加

質問文書要約装置、質問応答検索装置、質問文書要約プログラム - 特許庁

The created question is added to the question group by storing the question in a storing means 104b.例文帳に追加

作成した質問は記憶手段104bに格納することによって、質問群中に加えられる。 - 特許庁

QUESTION AND ANSWER PROCESSING APPARATUS, QUESTION AND ANSWER PROCESSING METHOD, QUESTION AND ANSWER PROCESSING PROGRAM, AND RECORDING MEDIUM例文帳に追加

質問回答処理装置、質問回答処理方法、質問回答処理プログラム及び記録媒体 - 特許庁

AUTOMATIC QUESTION ANSWERING SYSTEM, AUTOMATIC QUESTION DEVICE, AND STORAGE MEDIUM RECORDED WITH AUTOMATIC QUESTION PROGRAM例文帳に追加

自動問答システム、自動質問装置及び自動質問プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁

QUESTION AND ANSWER SUPPORT SYSTEM, QUESTION AND ANSWER SUPPORT METHOD AND QUESTION AND ANSWER SUPPORT PROGRAM例文帳に追加

質疑応答支援システム、質疑応答支援方法及び質疑応答支援プログラム - 特許庁

例文

QUESTION PREPARATION METHOD, QUESTION PREPARATION, QUESTION PROVIDING DEVICE, AND COMPUTER PROGRAM例文帳に追加

問題作成方法、問題作成装置、問題提供装置及びコンピュータプログラム - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS