1153万例文収録!

「returned」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > returnedの意味・解説 > returnedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

returnedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13032



例文

error is returned. 例文帳に追加

エラーが返される。 - JM

Barbara's returned.例文帳に追加

バーバラは戻ってた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Not be returned.例文帳に追加

戻らないだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Arrays are returned as lists 例文帳に追加

戻り値はリスト。 - Python

例文

That i'm returned.例文帳に追加

僕が戻った事 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

returned Black Dog, 例文帳に追加

黒犬は答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

returned Ben Gunn, 例文帳に追加

ベン・ガンは答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

returned the doctor; 例文帳に追加

先生は答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

returned Stuart, 例文帳に追加

スチュアートは答えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

returned the consul, 例文帳に追加

領事は答えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

returned Mr. Fogg, 例文帳に追加

フォッグ氏は言った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

returned the other, 例文帳に追加

隊長は言った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

returned Mr. Hyde, 例文帳に追加

ハイド氏は答えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

He returned to Kyoto. 例文帳に追加

京都へ戻った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 24, he returned to Kyoto. 例文帳に追加

12月24日、帰洛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No value is returned. 例文帳に追加

値は返されない。 - JM

None returned...例文帳に追加

1人も戻ってこん。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have returned!例文帳に追加

俺は戻りました! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No merchandise can be returned. 例文帳に追加

返品お断り。 - Tanaka Corpus

No merchandise can be returned.例文帳に追加

返品お断り。 - Tatoeba例文

He is a returned convictan ex-convict. 例文帳に追加

刑余の身だ - 斎藤和英大辞典

I returned yesterday. 例文帳に追加

昨日帰りました - 斎藤和英大辞典

returned the captain. 例文帳に追加

船長は答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

returned the captain; 例文帳に追加

船長は答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

returned Mr. Fogg. 例文帳に追加

フォッグ氏が返した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

returned Passepartout. 例文帳に追加

パスパルトゥーは答えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

returned the conductor, 例文帳に追加

車掌は続けた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

returned the captain. 例文帳に追加

隊長は答えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

returned the lawyer; 例文帳に追加

弁護士は答えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

returned Helena, 例文帳に追加

ヘレナは言い返した。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

On May 25, he returned to the capital. 例文帳に追加

5月25日、帰洛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 29, he returned to the capital. 例文帳に追加

5月29日、帰洛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 9, he returned to the capital. 例文帳に追加

7月9日、帰洛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He returned to Japan in September 1873. 例文帳に追加

1873年9月、帰国。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following errors are returned via getdate_err 例文帳に追加

以下のエラーが、( getdate () - JM

was returned for this condition. 例文帳に追加

が返されていた。 - JM

And he has returned.例文帳に追加

彼が戻って来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You've finally returned.例文帳に追加

やっと戻ってきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He still hasn't returned yet?例文帳に追加

まだ 帰ってない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He hasn't returned it yet.例文帳に追加

まだ返してない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

None have returned.例文帳に追加

返事は一切ない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He is a returned conscript. 例文帳に追加

徴兵上がりだ - 斎藤和英大辞典

He returned unexpectedly. 例文帳に追加

フラリと帰って来た - 斎藤和英大辞典

I returned in safety yesterday. 例文帳に追加

昨日無事帰着 - 斎藤和英大辞典

returned the doctor. 例文帳に追加

と先生は答えて、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

returned Long John. 例文帳に追加

ロング・ジョンは答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

returned Morgan. 例文帳に追加

モーガンが返事をした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

returned the general, 例文帳に追加

准将は答えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

returned the Parsee. 例文帳に追加

パーシー人が答えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

He returned home in Tama district. 例文帳に追加

多摩に帰還する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS