1153万例文収録!

「returned」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > returnedの意味・解説 > returnedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

returnedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13015



例文

a man just returned from abroad 例文帳に追加

外国から帰りたての人 - 斎藤和英大辞典

They returned with colours flying and band playing. 例文帳に追加

旗鼓堂々と凱旋した - 斎藤和英大辞典

He returned in triumph. 例文帳に追加

彼は大得意で帰って来た - 斎藤和英大辞典

He returned with a triumphant countenance. 例文帳に追加

得意満面で帰って来た - 斎藤和英大辞典

例文

When night came on, we returned home. 例文帳に追加

夜になって、家へ帰った。 - Tanaka Corpus


例文

She returned from a trip. 例文帳に追加

彼女は旅行から帰った。 - Tanaka Corpus

She returned safe and sound. 例文帳に追加

彼女は無事に戻ってきた。 - Tanaka Corpus

Has he returned yet? 例文帳に追加

彼はもう帰ってきましたか。 - Tanaka Corpus

She returned from a trip.例文帳に追加

彼女は旅行から戻った。 - Tatoeba例文

例文

Jim has not yet returned home.例文帳に追加

ジムはまだ帰宅していない。 - Tatoeba例文

例文

Her old vigor returned 例文帳に追加

彼女の古い力は戻った - 日本語WordNet

he returned to his devotions 例文帳に追加

彼は再び祈りを始めた - 日本語WordNet

When night came on, we returned home.例文帳に追加

夜になって、家へ帰った。 - Tatoeba例文

She returned from a trip.例文帳に追加

彼女は旅行から帰った。 - Tatoeba例文

She returned safe and sound.例文帳に追加

彼女は無事に戻ってきた。 - Tatoeba例文

Has he returned yet?例文帳に追加

彼はもう帰ってきましたか。 - Tatoeba例文

the sum is returned to the accumulator 例文帳に追加

和はアキュムレータに戻される - コンピューター用語辞典

I returned to my parent's house. 例文帳に追加

私は実家へ帰りました。 - Weblio Email例文集

I returned home safely. 例文帳に追加

無事に家に帰ってきました。 - Weblio Email例文集

He was returned not guilty.例文帳に追加

彼は無罪を言い渡された - Eゲイト英和辞典

He returned from a business lunch.例文帳に追加

彼は、ビジネスランチから戻った。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The forts replied to our firereturned the fire. 例文帳に追加

砲台は砲火に応じた - 斎藤和英大辞典

returned one of the men; 例文帳に追加

一人の男が言い返した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

returned Fix, through his set teeth. 例文帳に追加

フィックスはムッとして答えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Oh, no," returned the soldier; 例文帳に追加

兵隊は答えます。「いえいえ、 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and Alice returned the bow, 例文帳に追加

アリスもおじぎを返しました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

It was late when my friend returned, 例文帳に追加

ホームズの帰りは遅かった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

I returned here again. 例文帳に追加

再びここに戻ってきました。 - Weblio Email例文集

That returned to its former appearance.例文帳に追加

それは昔の姿に戻った。 - Weblio Email例文集

I returned back here. 例文帳に追加

私はここに戻ってきました。 - Weblio Email例文集

I returned to their place. 例文帳に追加

私は彼らの所へ戻った。 - Weblio Email例文集

I returned to my job. 例文帳に追加

私は仕事に復帰しました。 - Weblio Email例文集

He then returned to secular life and named himself Yoshinobu. 例文帳に追加

還俗し義宣と名のる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An alternative version maintains that he returned to farming. 例文帳に追加

帰農したとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 21, 1558: Returned to Kyoto. 例文帳に追加

1558年(永禄元)8月21日、帰洛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She returned to Japan in November. 例文帳に追加

11月には日本へ帰国する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

meaning that NULL should be returned. 例文帳に追加

は NULL を返すことを意味する( action - JM

Imperial Prince Hisanaga (returned to the Imperial Family in 1330) 例文帳に追加

久良親王(1330年復帰) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hai Seisei, an envoy from Sui, returned to his country. 例文帳に追加

隋使裴世清帰国する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems she has just returned to japan last month.例文帳に追加

先月 帰国したそうや。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, a year later I returned例文帳に追加

一年後同じ場所に戻り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I swore I would kill him if he ever returned.例文帳に追加

戻れば殺すと誓った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Right after she returned from mizumachi.例文帳に追加

水津町から帰ってすぐに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A lot, they just returned 3,450 yen!例文帳に追加

3450円も多く返ってくんの! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Guin... has your memory returned?!例文帳に追加

グイン もしや記憶が戻ったの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No one has ever returned.例文帳に追加

そこから帰った者はいない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And I returned to the medical university例文帳に追加

母校の医科大学へ戻り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She returned here to her husband's hometown...例文帳に追加

夫の故郷に越しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I returned to Tokyo the same day. 例文帳に追加

その日のうちに帰京した. - 研究社 新和英中辞典

例文

They returned in triumph. 例文帳に追加

意気揚々として帰って来た - 斎藤和英大辞典




  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS